Exodus 27 ~ Exodus 27

picture

1 A nd make the altar of acacia wood, five cubits square and three cubits high.

Me hanga ano e koe tetahi aata, ki te hitimi te rakau, kia rima nga whatianga te roa, kia rima whatianga te whanui; kia tapawha te aata: kia toru hoki nga whatianga te teitei.

2 M ake horns for it on its four corners; they shall be of one piece with it, and you shall overlay it with bronze.

Me hanga ona haona ki nga koki e wha: kia kotahi te rakau o taua mea, o ona haona: me whakakikorua ano ki te parahi.

3 Y ou shall make pots to take away its ashes, and shovels, basins, forks, and firepans; make all its utensils of bronze.

Me hanga ano ona takotoranga mo ona pungarehu, me ona koko pungarehu, me ona peihana, me ona matau, me ona oko ngarahu: me hanga ona mea katoa ki te parahi.

4 A lso make for it a grate, a network of bronze; and on the net you shall make four bronze rings at its four corners.

Me hanga ano tona pae kupenga ki te parahi, he mea ripekapeka; a me hanga ki runga i taua mea ripekapeka nga mowhiti parahi e wha ki ona pito e wha.

5 A nd you shall put it under the ledge of the altar, so that the net will extend halfway down the altar.

A me whakanoho taua mea ki raro i te awhi o te aata, ki raro iho, kia takapu ai taua mea ripekapeka ki waenganui o te aata.

6 A nd make poles for the altar, poles of acacia wood overlaid with bronze.

Me hanga etahi amo mo te aata, he amo hitimi, ka whakakikorua hoki ki te parahi.

7 T he poles shall be put through the rings on the two sides of the altar, with which to carry it.

A ka kuhua nga amo ki nga mowhiti, hei nga taha e rua o te aata nga amo, hei amo.

8 Y ou shall make hollow with slabs or planks; as shown you on the mountain, so shall it be made.

Kia tuwhera kau a roto, me hanga e koe ki te papa: kia rite tau e hanga ai ki tera i whakakitea ki a koe ki te maunga.

9 A nd you shall make the court of the tabernacle. On the south side the court shall have hangings of fine twined linen, a hundred cubits long for one side;

Me hanga ano te marae o te tapenakara: hei te rinena miro pai he pa mo te taha ki te tonga whaka te tonga; kia kotahi rau whatianga te roa mo tetahi taha:

10 T heir pillars shall be twenty and their sockets twenty, of bronze, but the hooks of the pillars and their joinings shall be of silver;

Ko nga pou kia rua tekau, ko nga turanga o aua mea kia rua tekau, me parahi; me hiriwa ia nga matau o nga pou, me nga awhi.

11 L ikewise for the north side hangings, a hundred cubits long, and their twenty pillars and their twenty sockets of bronze, but the hooks of the pillars and their joinings shall be of silver.

Me nga pa mo te taha ki te raki kia kotahi rau whatianga te roa, me nga pou e rua tekau, me nga turanga e rua tekau, he parahi: me nga matau hiriwa o nga pou, me nga awhi hiriwa.

12 A nd for the breadth of the court on the west side there shall be hangings of fifty cubits, with ten pillars and ten sockets.

Me nga pa mo te whanui o te marae ki te taha ki te hauauru kia rima tekau whatianga: kia kotahi tekau nga pou, me nga turanga kotahi tekau.

13 T he breadth of the court to the front, the east side, shall be fifty cubits.

Kia rima tekau hoki whatianga te whanui o te marae ki te taha ki te rawhiti whaka te rawhiti.

14 T he hangings for one side of the gate shall be fifteen cubits, with three pillars and three sockets.

Kia tekau ma rima whatianga nga pa o tetahi taha o te kuwaha, kia toru nga pou, kia toru hoki nga turanga.

15 O n the other side the hangings shall be fifteen cubits, with three pillars and three sockets.

Kia tekau ma rima hoki whatianga o nga pa o tera taha: kia toru nga pou, kia toru hoki nga turanga.

16 A nd for the gate of the court there shall be a hanging twenty cubits long, of blue, purple, and scarlet and fine twined linen, embroidered. It shall have four pillars and four sockets for them.

Kia rua tekau hoki whatianga o te pa mo te kuwaha o te marae, he puru, he papura, he ngangana, he rinena miro pai, he mea whakairo ki te ngira: kia wha hoki nga pou, kia wha hoki nga turanga.

17 A ll the pillars round about the court shall be joined together with silver rods; their hooks shall be of silver and their sockets of bronze.

Me whakawhaiawhi nga pou katoa o te marae a taka noa ki te hiriwa; me hiriwa nga matau, me parahi nga turanga.

18 T he length of the court shall be a hundred cubits and the breadth fifty and the height five cubits, fine twined linen and sockets of bronze.

Kia kotahi rau whatianga te roa o te marae, kia rima tekau hoki te whanui i nga wahi katoa, kia rima hoki whatianga te teitei, ki te rinena miro pai, me parahi hoki nga turanga.

19 A ll the tabernacle’s utensils and instruments used in all its service, and all its pegs and all the pegs for the court, shall be of bronze.

Me parahi nga oko katoa o te tapenakara mo nga mahi katoa o reira, nga titi katoa o reira, me nga titi katoa o te marae.

20 Y ou shall command the Israelites to provide you with pure oil of crushed olives for the light, to cause it to burn continually.

Me whakahau ano e koe nga tama a Iharaira kia kawea mai ki a koe he hinu oriwa, he mea parakore, he mea tuki, mo te whakamarama, kia ka tonu ai te rama.

21 I n the Tent of Meeting, outside the veil which sets apart the Testimony, Aaron and his sons shall keep it burning from evening to morning before the Lord. It shall be a statute to be observed on behalf of the Israelites throughout their generations.

Me whakapai e Arona ratou ko ana tama taua mea i roto i te tapenakara o te whakaminenga, i waho o te arai e iri ana i mua mai o te whakaaturanga, i te ahiahi a tae noa ki te ata, ki te aroaro o Ihowa; hei tikanga tenei mo ake tonu atu, ma o rato u whakatupuranga, mo nga tama a Iharaira.