1 O give thanks to the Lord, for He is good; for His mercy and loving-kindness endure forever.
Whakawhetai ki a Ihowa, he pai hoki ia: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
2 O give thanks to the God of gods, for His mercy and loving-kindness endure forever.
Whakawhetai ki te Atua o nga atua: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
3 O give thanks to the Lord of lords, for His mercy and loving-kindness endure forever—
Whakawhetai ki te Ariki o nga ariki: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
4 T o Him Who alone does great wonders, for His mercy and loving-kindness endure forever;
E mahi nei tona kotahi i nga merekara nunui: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
5 T o Him Who by wisdom and understanding made the heavens, for His mercy and loving-kindness endure forever;
I tohunga rawa nei ki te hanga i nga rangi: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
6 T o Him Who stretched out the earth upon the waters, for His mercy and loving-kindness endure forever;
I whakatakoto nei i te whenua ki runga ki nga wai: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
7 T o Him Who made the great lights, for His mercy and loving-kindness endure forever—
Ki te kaihanga i nga whakamarama nunui: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
8 T he sun to rule over the day, for His mercy and loving-kindness endure forever;
I te ra hei tohutohu i te awatea: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
9 T he moon and stars to rule by night, for His mercy and loving-kindness endure forever;
I te marama me nga whetu hei tohutohu i te po: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
10 T o Him Who smote Egypt in their firstborn, for His mercy and loving-kindness endure forever;
Ki te kaipatu i Ihipa, ara i a ratou matamua: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
11 A nd brought out Israel from among them, for His mercy and loving-kindness endure forever;
A arahina mai ana a Iharaira i waenganui i a ratou: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
12 W ith a strong hand and with an outstretched arm, for His mercy and loving-kindness endure forever;
Na te ringa kaha me te takakau maro: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
13 T o Him Who divided the Red Sea into parts, for His mercy and loving-kindness endure forever;
I tapahi nei i te Moana Whero a motu rawa: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
14 A nd made Israel to pass through the midst of it, for His mercy and loving-kindness endure forever;
A meinga ana a Iharaira kia haere ra waenganui: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
15 B ut shook off and overthrew Pharaoh and his host into the Red Sea, for His mercy and loving-kindness endure forever;
A hurihia ana a Parao me ana mano ki te Moana Whero: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
16 T o Him Who led His people through the wilderness, for His mercy and loving-kindness endure forever;
I arahi nei i tana iwi ra te koraha: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
17 T o Him Who smote great kings, for His mercy and loving-kindness endure forever;
I patu nei i nga kingi nunui: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
18 A nd slew famous kings, for His mercy and loving-kindness endure forever—
I whakamate nei i nga kingi rongo nui: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
19 S ihon king of the Amorites, for His mercy and loving-kindness endure forever;
I a Hihona kingi o nga Amori: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
20 A nd Og king of Bashan, for His mercy and loving-kindness endure forever;
I a Oka kingi o Pahana: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
21 A nd gave their land as a heritage, for His mercy and loving-kindness endure forever;
A homai ana to ratou whenua hei kainga pumau: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
22 E ven a heritage to Israel His servant, for His mercy and loving-kindness endure forever;
Hei kainga pumau mo Iharaira, mo tana pononga: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
23 T o Him Who remembered us in our low estate and imprinted us, for His mercy and loving-kindness endure forever;
I mahara nei ki a tatou i to tatou itinga; he mau tonu hoki tana mahi tohu:
24 A nd rescued us from our enemies, for His mercy and loving-kindness endure forever;
A whakaorangia ana tatou i o tatou hoariri: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
25 T o Him Who gives food to all flesh, for His mercy and loving-kindness endure forever;
Ko ia te kaihomai i te kai ma nga kikokiko katoa: he mau tonu hoki tana inahi tohu.
26 O give thanks to the God of heaven, for His mercy and loving-kindness endure forever!
Whakawhetai ki te Atua o te rangi: he mau tonu hoki tana mahi tohu.