1 你 們 要 稱 謝 耶 和 華 , 因 他 本 為 善 ; 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。
Whakawhetai ki a Ihowa, he pai hoki ia: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
2 你 們 要 稱 謝 萬 神 之 神 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。
Whakawhetai ki te Atua o nga atua: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
3 你 們 要 稱 謝 萬 主 之 主 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。
Whakawhetai ki te Ariki o nga ariki: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
4 稱 謝 那 獨 行 大 奇 事 的 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。
E mahi nei tona kotahi i nga merekara nunui: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
5 稱 謝 那 用 智 慧 造 天 的 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。
I tohunga rawa nei ki te hanga i nga rangi: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
6 稱 謝 那 鋪 地 在 水 以 上 的 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。
I whakatakoto nei i te whenua ki runga ki nga wai: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
7 稱 謝 那 造 成 大 光 的 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。
Ki te kaihanga i nga whakamarama nunui: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
8 他 造 日 頭 管 白 晝 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。
I te ra hei tohutohu i te awatea: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
9 他 造 月 亮 星 宿 管 黑 夜 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。
I te marama me nga whetu hei tohutohu i te po: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
10 稱 謝 那 擊 殺 埃 及 人 之 長 子 的 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。
Ki te kaipatu i Ihipa, ara i a ratou matamua: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
11 他 領 以 色 列 人 從 他 們 中 間 出 來 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。
A arahina mai ana a Iharaira i waenganui i a ratou: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
12 他 施 展 大 能 的 手 和 伸 出 來 的 膀 臂 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。
Na te ringa kaha me te takakau maro: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
13 稱 謝 那 分 裂 紅 海 的 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。
I tapahi nei i te Moana Whero a motu rawa: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
14 他 領 以 色 列 從 其 中 經 過 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 ;
A meinga ana a Iharaira kia haere ra waenganui: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
15 卻 把 法 老 和 他 的 軍 兵 推 翻 在 紅 海 裡 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。
A hurihia ana a Parao me ana mano ki te Moana Whero: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
16 稱 謝 那 引 導 自 己 的 民 行 走 曠 野 的 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。
I arahi nei i tana iwi ra te koraha: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
17 稱 謝 那 擊 殺 大 君 王 的 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。
I patu nei i nga kingi nunui: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
18 他 殺 戮 有 名 的 君 王 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 ;
I whakamate nei i nga kingi rongo nui: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
19 就 是 殺 戮 亞 摩 利 王 西 宏 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 ;
I a Hihona kingi o nga Amori: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
20 又 殺 巴 珊 王 噩 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。
I a Oka kingi o Pahana: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
21 他 將 他 們 的 地 賜 他 的 百 姓 為 業 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 ;
A homai ana to ratou whenua hei kainga pumau: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
22 就 是 賜 他 的 僕 人 以 色 列 為 業 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。
Hei kainga pumau mo Iharaira, mo tana pononga: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
23 他 顧 念 我 們 在 卑 微 的 地 步 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。
I mahara nei ki a tatou i to tatou itinga; he mau tonu hoki tana mahi tohu:
24 他 救 拔 我 們 脫 離 敵 人 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。
A whakaorangia ana tatou i o tatou hoariri: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
25 他 賜 糧 食 給 凡 有 血 氣 的 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。
Ko ia te kaihomai i te kai ma nga kikokiko katoa: he mau tonu hoki tana inahi tohu.
26 你 們 要 稱 謝 天 上 的 神 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。
Whakawhetai ki te Atua o te rangi: he mau tonu hoki tana mahi tohu.