詩 篇 136 ~ Psalm 136

picture

1 們 要 稱 謝 耶 和 華 , 因 他 本 為 善 ; 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。

Oh give thanks unto Jehovah; for he is good; For his lovingkindness endureth for ever.

2 們 要 稱 謝 萬 神 之 神 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。

Oh give thanks unto the God of gods; For his lovingkindness endureth for ever.

3 們 要 稱 謝 萬 主 之 主 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。

Oh give thanks unto the Lord of lords; For his lovingkindness endureth for ever:

4 謝 那 獨 行 大 奇 事 的 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。

To him who alone doeth great wonders; For his lovingkindness endureth for ever:

5 謝 那 用 智 慧 造 天 的 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。

To him that by understanding made the heavens; For his lovingkindness endureth for ever:

6 謝 那 鋪 地 在 水 以 上 的 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。

To him that spread forth the earth above the waters; For his lovingkindness endureth for ever:

7 謝 那 造 成 大 光 的 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。

To him that made great lights; For his lovingkindness endureth for ever:

8 造 日 頭 管 白 晝 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。

The sun to rule by day; For his lovingkindness endureth for ever;

9 造 月 亮 星 宿 管 黑 夜 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。

The moon and stars to rule by night; For his lovingkindness endureth for ever:

10 謝 那 擊 殺 埃 及 人 之 長 子 的 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。

To him that smote Egypt in their first-born; For his lovingkindness endureth for ever;

11 領 以 色 列 人 從 他 們 中 間 出 來 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。

And brought out Israel from among them; For his lovingkindness endureth for ever;

12 施 展 大 能 的 手 和 伸 出 來 的 膀 臂 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。

With a strong hand, and with an outstretched arm; For his lovingkindness endureth for ever:

13 謝 那 分 裂 紅 海 的 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。

To him that divided the Red Sea in sunder; For his lovingkindness endureth for ever;

14 領 以 色 列 從 其 中 經 過 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 ;

And made Israel to pass through the midst of it; For his lovingkindness endureth for ever;

15 把 法 老 和 他 的 軍 兵 推 翻 在 紅 海 裡 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。

But overthrew Pharaoh and his host in the Red Sea; For his lovingkindness endureth for ever:

16 謝 那 引 導 自 己 的 民 行 走 曠 野 的 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。

To him that led his people through the wilderness; For his lovingkindness endureth for ever:

17 謝 那 擊 殺 大 君 王 的 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。

To him that smote great kings; For his lovingkindness endureth for ever;

18 殺 戮 有 名 的 君 王 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 ;

And slew famous kings; For his lovingkindness endureth for ever:

19 是 殺 戮 亞 摩 利 王 西 宏 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 ;

Sihon king of the Amorites; For his lovingkindness endureth forever;

20 殺 巴 珊 王 噩 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。

And Og king of Bashan; For his lovingkindness endureth for ever;

21 將 他 們 的 地 賜 他 的 百 姓 為 業 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 ;

And gave their land for a heritage; For his lovingkindness endureth for ever;

22 是 賜 他 的 僕 人 以 色 列 為 業 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。

Even a heritage unto Israel his servant; For his lovingkindness endureth for ever:

23 顧 念 我 們 在 卑 微 的 地 步 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。

Who remembered us in our low estate; For his lovingkindness endureth for ever;

24 救 拔 我 們 脫 離 敵 人 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。

And hath delivered us from our adversaries; For his lovingkindness endureth for ever:

25 賜 糧 食 給 凡 有 血 氣 的 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。

Who giveth food to all flesh; For his lovingkindness endureth for ever.

26 們 要 稱 謝 天 上 的 神 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。

Oh give thanks unto the God of heaven; For his lovingkindness endureth for ever.