箴 言 6 ~ Proverbs 6

picture

1 兒 , 你 若 為 朋 友 作 保 , 替 外 人 擊 掌 ,

My son, if thou art become surety for thy neighbor, If thou hast stricken thy hands for a stranger;

2 就 被 口 中 的 話 語 纏 住 , 被 嘴 裡 的 言 語 捉 住 。

Thou art snared with the words of thy mouth, Thou art taken with the words of thy mouth.

3 兒 , 你 既 落 在 朋 友 手 中 , 就 當 這 樣 行 才 可 救 自 己 : 你 要 自 卑 , 去 懇 求 你 的 朋 友 。

Do this now, my son, and deliver thyself, Seeing thou art come into the hand of thy neighbor: Go, humble thyself, and importune thy neighbor;

4 要 容 你 的 眼 睛 睡 覺 ; 不 要 容 你 的 眼 皮 打 盹 。

Give not sleep to thine eyes, Nor slumber to thine eyelids;

5 救 自 己 , 如 鹿 脫 離 獵 戶 的 手 , 如 鳥 脫 離 捕 鳥 人 的 手 。

Deliver thyself as a roe from the hand of the hunter, And as a bird from the hand of the fowler.

6 惰 人 哪 , 你 去 察 看 螞 蟻 的 動 作 就 可 得 智 慧 。

Go to the ant, thou sluggard; Consider her ways, and be wise:

7 蟻 沒 有 元 帥 , 沒 有 官 長 , 沒 有 君 王 ,

Which having no chief, Overseer, or ruler,

8 且 在 夏 天 預 備 食 物 , 在 收 割 時 聚 斂 糧 食 。

Provideth her bread in the summer, And gathereth her food in the harvest.

9 惰 人 哪 , 你 要 睡 到 幾 時 呢 ? 你 何 時 睡 醒 呢 ?

How long wilt thou sleep, O sluggard? When wilt thou arise out of thy sleep?

10 睡 片 時 , 打 盹 片 時 , 抱 著 手 躺 臥 片 時 ,

Yet a little sleep, a little slumber, A little folding of the hands to sleep:

11 的 貧 窮 就 必 如 強 盜 速 來 , 你 的 缺 乏 彷 彿 拿 兵 器 的 人 來 到 。

So shall thy poverty come as a robber, And thy want as an armed man.

12 賴 的 惡 徒 , 行 動 就 用 乖 僻 的 口 ,

A worthless person, a man of iniquity, Is he that walketh with a perverse mouth;

13 眼 傳 神 , 用 腳 示 意 , 用 指 點 劃 ,

That winketh with his eyes, that speaketh with his feet, That maketh signs with his fingers;

14 中 乖 僻 , 常 設 惡 謀 , 布 散 紛 爭 。

In whose heart is perverseness, Who deviseth evil continually, Who soweth discord.

15 以 , 災 難 必 忽 然 臨 到 他 身 ; 他 必 頃 刻 敗 壞 , 無 法 可 治 。

Therefore shall his calamity come suddenly; On a sudden shall he be broken, and that without remedy.

16 和 華 所 恨 惡 的 有 六 樣 , 連 他 心 所 憎 惡 的 共 有 七 樣 :

There are six things which Jehovah hateth; Yea, seven which are an abomination unto him:

17 是 高 傲 的 眼 , 撒 謊 的 舌 , 流 無 辜 人 血 的 手 ,

Haughty eyes, a lying tongue, And hands that shed innocent blood;

18 謀 惡 計 的 心 , 飛 跑 行 惡 的 腳 ,

A heart that deviseth wicked purposes, Feet that are swift in running to mischief,

19 謊 言 的 假 見 證 , 並 弟 兄 中 布 散 紛 爭 的 人 。

A false witness that uttereth lies, And he that soweth discord among brethren.

20 兒 , 要 謹 守 你 父 親 的 誡 命 ; 不 可 離 棄 你 母 親 的 法 則 ( 或 譯 : 指 教 ) ,

My son, keep the commandment of thy father, And forsake not the law of thy mother:

21 常 繫 在 你 心 上 , 掛 在 你 項 上 。

Bind them continually upon thy heart; Tie them about thy neck.

22 行 走 , 他 必 引 導 你 ; 你 躺 臥 , 他 必 保 守 你 ; 你 睡 醒 , 他 必 與 你 談 論 。

When thou walkest, it shall lead thee; When thou sleepest, it shall watch over thee; And when thou awakest, it shall talk with thee.

23 為 誡 命 是 燈 , 法 則 ( 或 譯 : 指 教 ) 是 光 , 訓 誨 的 責 備 是 生 命 的 道 ,

For the commandment is a lamp; and the law is light; And reproofs of instruction are the way of life:

24 保 你 遠 離 惡 婦 , 遠 離 外 女 諂 媚 的 舌 頭 。

To keep thee from the evil woman, From the flattery of the foreigner's tongue.

25 心 中 不 要 戀 慕 他 的 美 色 , 也 不 要 被 他 眼 皮 勾 引 。

Lust not after her beauty in thy heart; Neither let her take thee with her eyelids.

26 為 , 妓 女 能 使 人 只 剩 一 塊 餅 ; 淫 婦 獵 取 人 寶 貴 的 生 命 。

For on account of a harlot a man is brought to a piece of bread; And the adulteress hunteth for the precious life.

27 若 懷 裡 搋 火 , 衣 服 豈 能 不 燒 呢 ?

Can a man take fire in his bosom, And his clothes not be burned?

28 若 在 火 炭 上 走 , 腳 豈 能 不 燙 呢 ?

Or can one walk upon hot coals, And his feet not be scorched?

29 近 鄰 舍 之 妻 的 , 也 是 如 此 ; 凡 挨 近 他 的 , 不 免 受 罰 。

So he that goeth in to his neighbor's wife; Whosoever toucheth her shall not be unpunished.

30 因 飢 餓 偷 竊 充 飢 , 人 不 藐 視 他 ,

Men do not despise a thief, if he steal To satisfy himself when he is hungry:

31 被 找 著 , 他 必 賠 還 七 倍 , 必 將 家 中 所 有 的 盡 都 償 還 。

But if he be found, he shall restore sevenfold; He shall give all the substance of his house.

32 婦 人 行 淫 的 , 便 是 無 知 ; 行 這 事 的 , 必 喪 掉 生 命 。

He that committeth adultery with a woman is void of understanding: He doeth it who would destroy his own soul.

33 必 受 傷 損 , 必 被 凌 辱 ; 他 的 羞 恥 不 得 塗 抹 。

Wounds and dishonor shall he get; And his reproach shall not be wiped away.

34 為 人 的 嫉 恨 成 了 烈 怒 , 報 仇 的 時 候 決 不 留 情 。

For jealousy is the rage of a man; And he will not spare in the day of vengeance.

35 麼 贖 價 , 他 都 不 顧 ; 你 雖 送 許 多 禮 物 , 他 也 不 肯 干 休 。

He will not regard any ransom; Neither will he rest content, though thou givest many gifts.