1 E agerly pursue and seek to acquire love; and earnestly desire and cultivate the spiritual endowments (gifts), especially that you may prophesy ( interpret the divine will and purpose in inspired preaching and teaching).
Следуйте путем любви, стремитесь иметь духовные дары, особенно дар пророчества.
2 F or one who speaks in an tongue speaks not to men but to God, for no one understands or catches his meaning, because in the Spirit he utters secret truths and hidden things.
Кто говорит на незнакомом языке, тот говорит не людям, а Богу, ведь его никто не понимает, он духом говорит тайны.
3 B ut, the one who prophesies '> interprets the divine will and purpose in inspired preaching and teaching] speaks to men for their upbuilding and constructive spiritual progress and encouragement and consolation.
А тот, кто пророчествует, говорит людям для их назидания, ободрения и утешения.
4 H e who speaks in a tongue edifies and improves himself, but he who prophesies '> interpreting the divine will and purpose and teaching with inspiration] edifies and improves the church and promotes growth.
Говорящий на незнакомом языке говорит в назидание себе, а пророчествующий говорит для назидания церкви.
5 N ow I wish that you might all speak in tongues, but more especially to prophesy (to be inspired to preach and interpret the divine will and purpose). He who prophesies is greater (more useful and more important) than he who speaks in tongues, unless he should interpret, so that the church may be edified and receive good.
Я бы хотел, чтобы каждый из вас говорил на языках, но лучше, чтобы вы пророчествовали. Кто пророчествует, тот больше того, кто говорит на языках, разве что он будет и истолковывать свою речь, чтобы и церковь получала назидание.
6 N ow, brethren, if I come to you speaking in tongues, how shall I make it to your advantage unless I speak to you either in revelation (disclosure of God’s will to man) in knowledge or in prophecy or in instruction?
Братья, если я приду к вам и стану говорить на незнакомых языках, то какую пользу я принесу вам, если в моих словах не будет ни откровения, ни знания, ни пророчества, ни наставления?
7 I f even inanimate musical instruments, such as the flute or the harp, do not give distinct notes, how will anyone know or understand what is played?
Возьмите, к примеру, даже безжизненные музыкальные инструменты: флейту или арфу. Как вы узнаете мелодию, если на них будут играть, не придавая значения тому, какие ноты звучат?
8 A nd if the war bugle gives an uncertain (indistinct) call, who will prepare for battle?
Если труба не протрубит разборчиво определенный сигнал, то кто станет готовиться к сражению?
9 J ust so it is with you; if you in the tongue speak words that are not intelligible, how will anyone understand what you are saying? For you will be talking into empty space!
Также и у вас. Если вы не произносите языком членораздельные слова, то как человеку понять, о чем вы говорите? Вы будете бросать слова на ветер.
10 T here are, I suppose, all these many tongues in the world, and none is destitute of expression and meaning.
В мире так много разных языков, но все они понятны тем, кто ими владеет.
11 B ut if I do not know the force and significance of the speech (language), I shall seem to be a foreigner to the one who speaks, and the speaker who addresses will seem a foreigner to me.
Если я не понимаю значения того, что мне говорят, то я чужеземец для говорящего, и говорящий – чужеземец для меня.
12 S o it is with yourselves; since you are so eager and ambitious to possess spiritual endowments and manifestations of the Spirit, striving to excel and to abound in ways that will build up the church.
Также и вы. Вы хотите иметь духовные дары? Так стремитесь же иметь их в изобилии, но на благо церкви.
13 T herefore, the person who speaks in an tongue should pray to interpret and explain what he says.
Поэтому, кто говорит на незнакомом языке, пусть молится о даре истолкования.
14 F or if I pray in an tongue, my spirit '> Holy Spirit within me] prays, but my mind is unproductive.
Когда я молюсь на незнакомом языке, то мой дух молится, но ум не принимает в этом участия.
15 T hen what am I to do? I will pray with my spirit '> Holy Spirit that is within me], but I will also pray with my mind and understanding; I will sing with my spirit, but I will sing with my mind and understanding also.
Так что же мне делать? Я буду молиться духом, но буду молиться и умом, я буду петь духом, но буду петь и умом.
16 O therwise, if you bless and render thanks with spirit '> thoroughly aroused by the Holy Spirit], how can anyone in the position of an outsider or he who is not gifted with tongues, say the Amen to your thanksgiving, since he does not know what you are saying?
Если ты благодаришь Бога духом, то как может несведущий человек сказать «аминь»? Ведь он не поймет, что ты говоришь!
17 T o be sure, you may give thanks well (nobly), but the bystander is not edified.
Ты можешь хорошо благодарить Бога, но другому человеку это пользы не принесет.
18 I thank God that I speak in tongues (languages) more than any of you or all of you put together;
Я благодарен Богу, что говорю на языках больше всех вас.
19 N evertheless, in public worship, I would rather say five words with my understanding and intelligently in order to instruct others, than ten thousand words in a tongue (language).
Но в церкви я лучше скажу пять понятных слов, которые послужат для наставления другим, чем десять тысяч слов на незнакомом языке.
20 B rethren, do not be children in your thinking; continue to be babes in evil, but in your minds be mature.
Братья, не будьте детьми по уму. В отношении ко злу будьте младенцами, а по уму будьте взрослыми.
21 I t is written in the Law, By men of strange languages and by the lips of foreigners will I speak to this people, and not even then will they listen to Me, says the Lord.
В Законе написано: «Через людей, говорящих на чужих языках, через уста чужеземцев Я буду говорить этому народу, но они и тогда не послушают Меня».
22 T hus tongues are meant for a sign, not for believers but for unbelievers, while prophecy (inspired preaching and teaching, interpreting the divine will and purpose) is not for unbelievers but for believers.
Таким образом, языки представляют собой знамение не для верующих, а для неверующих. Пророчество же – для верующих, а не для неверующих.
23 T herefore, if the whole church assembles and all of you speak in tongues, and the ungifted and uninitiated or unbelievers come in, will they not say that you are demented?
Поэтому, если вся церковь соберется, все будут говорить на языках, и зайдут люди несведущие или неверующие, не скажут ли они, что вы беснуетесь?
24 B ut if all prophesy and an unbeliever or untaught outsider comes in, he is told of his sin and reproved and convicted and convinced by all, and his defects and needs are examined (estimated, determined) and he is called to account by all,
Но если зайдет неверующий или несведущий в то время, когда все пророчествуют, то он всеми будет обличаться в грехе и всеми будет судиться.
25 T he secrets of his heart are laid bare; and so, falling on face, he will worship God, declaring that God is among you in very truth.
Все тайные помыслы его сердца станут явными, и он, упав ниц, поклонится Богу и воскликнет: «Среди вас действительно присутствует Бог!». Благопристойность и чинность в богослужении
26 W hat then, brethren, is ? When you meet together, each one has a hymn, a teaching, a disclosure of special knowledge or information, an utterance in a tongue, or an interpretation of it. let everything be constructive and edifying and for the good of all.
Что же, братья? Когда вы собираетесь вместе и у каждого из вас есть или псалом, или есть наставление, или откровение, или слово на языках, или толкование сказанного на языке, то пусть все это будет для назидания церкви.
27 I f some speak in a tongue, let the number be limited to two or at the most three, and each one turn, and let one interpret and explain.
Если кто-либо говорит на языке, то пусть говорят двое, или самое большее, трое и притом по очереди, а один пусть истолковывает.
28 B ut if there is no one to do the interpreting, let each of them keep still in church and talk to himself and to God.
Если же толкователя среди вас нет, тогда в церкви молчи, а говори лишь себе и Богу.
29 S o let two or three prophets speak, while the rest pay attention and weigh and discern what is said.
И пророки пусть говорят двое или трое, а другие пусть рассуждают об услышанном.
30 B ut if an inspired revelation comes to another who is sitting by, then let the first one be silent.
Если же кому-либо другому из присутствующих будет откровение, то пусть первый говорящий замолчит.
31 F or in this way you can give testimony one by one, so that all may be instructed and all may be stimulated and encouraged;
Вы все можете по очереди пророчествовать, чтобы все могли получить наставление и ободрение.
32 F or the spirits of the prophets (the speakers in tongues) are under the speaker’s control,
Пророки могут контролировать свой дух,
33 F or He is not a God of confusion and disorder but of peace and order. As in all the churches of the saints (God’s people),
потому что Бог – Бог не беспорядка, а мира. Как и во всех собраниях святых,
34 T he women should keep quiet in the churches, for they are not authorized to speak, but should take a secondary and subordinate place, just as the Law also says.
женщины во время служений пусть молчат. Говорить им не позволяется, но пусть они будут в подчинении, как того требует и Закон.
35 B ut if there is anything they want to learn, they should ask their own husbands at home, for it is disgraceful for a woman to talk in church '> for her to usurp and exercise authority over men in the church].
Если они хотят что-либо узнать, то могут спросить об этом дома у своих мужей, потому что в церкви женщине говорить неприлично.
36 W hat! Did the word of the Lord originate with you, or has it reached only you?
Вы думаете, что слово Божье вышло впервые именно от вас или достигло лишь вас?
37 I f anyone thinks and claims that he is a prophet or has any other spiritual endowment, let him understand (recognize and acknowledge) that what I am writing to you is a command of the Lord.
Кто считает себя пророком или человеком духовным, должен признать, что все, что я пишу вам, есть установление Самого Господа.
38 B ut if anyone disregards or does not recognize '> that it is a command of the Lord], he is disregarded and not recognized '> one whom God knows not].
Если же кто не признает этого, того и вы не признавайте.
39 S o, my brethren, earnestly desire and set your hearts on prophesying (on being inspired to preach and teach and to interpret God’s will and purpose), and do not forbid or hinder speaking in tongues.
Итак, братья, стремитесь к тому, чтобы пророчествовать, но не запрещайте говорить и на языках.
40 B ut all things should be done with regard to decency and propriety and in an orderly fashion.
Но все должно совершаться пристойно и соответствовать порядку.