1 Corinthians 14 ~ 1-е Коринфянам 14

picture

1 Follow after charity and earnestly pursue spiritual gifts, but above all, that ye may prophesy.

Следуйте путем любви, стремитесь иметь духовные дары, особенно дар пророчества.

2 F or he that speaks in an unknown tongue speaks not unto men, but unto God, for no one understands him, even though by the Spirit he speaks mysteries.

Кто говорит на незнакомом языке, тот говорит не людям, а Богу, ведь его никто не понимает, он духом говорит тайны.

3 B ut he that prophesies speaks unto men for edification and exhortation and comfort.

А тот, кто пророчествует, говорит людям для их назидания, ободрения и утешения.

4 H e that speaks in an unknown tongue edifies himself, but he that prophesies edifies the congregation.

Говорящий на незнакомом языке говорит в назидание себе, а пророчествующий говорит для назидания церкви.

5 I would that ye all spoke with tongues, but rather that ye prophesied, for greater is he that prophesies than he that speaks with tongues, unless he interprets, that the congregation may receive edifying.

Я бы хотел, чтобы каждый из вас говорил на языках, но лучше, чтобы вы пророчествовали. Кто пророчествует, тот больше того, кто говорит на языках, разве что он будет и истолковывать свою речь, чтобы и церковь получала назидание.

6 Now, brothers, if I come unto you speaking with tongues, what shall I profit you unless I speak to you either with revelation or with knowledge or with prophecy or with doctrine?

Братья, если я приду к вам и стану говорить на незнакомых языках, то какую пользу я принесу вам, если в моих словах не будет ни откровения, ни знания, ни пророчества, ни наставления?

7 A nd even things without life giving sound, whether flute or harp, except they give a distinction in the sounds, how shall it be known what is played or harped?

Возьмите, к примеру, даже безжизненные музыкальные инструменты: флейту или арфу. Как вы узнаете мелодию, если на них будут играть, не придавая значения тому, какие ноты звучат?

8 F or if the trumpet gives an uncertain sound, who shall prepare himself to the battle?

Если труба не протрубит разборчиво определенный сигнал, то кто станет готовиться к сражению?

9 S o likewise ye, except ye utter by the tongue a clear and definite word, how shall it be known what is spoken? for ye shall speak into the air.

Также и у вас. Если вы не произносите языком членораздельные слова, то как человеку понять, о чем вы говорите? Вы будете бросать слова на ветер.

10 T here are many kinds of distinct voices in the world, and nothing is dumb.

В мире так много разных языков, но все они понятны тем, кто ими владеет.

11 T herefore, if I ignore the virtue of the voice, I shall be unto him that speaks as a barbarian, and he that speaks shall be a barbarian unto me.

Если я не понимаю значения того, что мне говорят, то я чужеземец для говорящего, и говорящий – чужеземец для меня.

12 E ven so ye, forasmuch as ye desire the things of the Spirit, earnestly pursue excellence unto the edification of the congregation.

Также и вы. Вы хотите иметь духовные дары? Так стремитесь же иметь их в изобилии, но на благо церкви.

13 T herefore, let him that speaks in an unknown tongue pray that he may interpret.

Поэтому, кто говорит на незнакомом языке, пусть молится о даре истолкования.

14 F or if I pray in an unknown tongue, my spirit prays, but my understanding is unfruitful.

Когда я молюсь на незнакомом языке, то мой дух молится, но ум не принимает в этом участия.

15 What is it then? I will pray with the spirit, and I will pray with the understanding also; I will sing with the spirit, and I will sing with the understanding also.

Так что же мне делать? Я буду молиться духом, но буду молиться и умом, я буду петь духом, но буду петь и умом.

16 E lse when thou shalt bless with the spirit, how shall he that occupies the place of the ignorant say, Amen, at thy giving of thanks, seeing he understands not what thou sayest?

Если ты благодаришь Бога духом, то как может несведущий человек сказать «аминь»? Ведь он не поймет, что ты говоришь!

17 F or thou verily givest thanks well, but the other is not edified.

Ты можешь хорошо благодарить Бога, но другому человеку это пользы не принесет.

18 I thank my God, I speak with tongues more than ye all;

Я благодарен Богу, что говорю на языках больше всех вас.

19 y et in the congregation I would rather speak five words with my understanding, that I might teach others also, than ten thousand words in an unknown tongue.

Но в церкви я лучше скажу пять понятных слов, которые послужат для наставления другим, чем десять тысяч слов на незнакомом языке.

20 B rothers, be not children in understanding, howbeit in malice be ye children; but in understanding be perfect.

Братья, не будьте детьми по уму. В отношении ко злу будьте младенцами, а по уму будьте взрослыми.

21 In the law it is written, In other tongues and with other lips I will speak unto this people; and yet for all that, they will not hear me, saith the Lord.

В Законе написано: «Через людей, говорящих на чужих языках, через уста чужеземцев Я буду говорить этому народу, но они и тогда не послушают Меня».

22 T herefore, tongues are for a sign, not to those that believe, but to those that do not believe; but prophecy is not for those that do not believe, but for those who believe.

Таким образом, языки представляют собой знамение не для верующих, а для неверующих. Пророчество же – для верующих, а не для неверующих.

23 I f, therefore, the whole congregation is come together into one place and all speak with tongues, and there come in those that are unlearned or unbelievers, will they not say that ye are mad?

Поэтому, если вся церковь соберется, все будут говорить на языках, и зайдут люди несведущие или неверующие, не скажут ли они, что вы беснуетесь?

24 B ut if all prophesy, and there come in one that does not believe or one unlearned, he is convinced of all, he is judged of all;

Но если зайдет неверующий или несведущий в то время, когда все пророчествуют, то он всеми будет обличаться в грехе и всеми будет судиться.

25 f or the secrets of his heart are made manifest; and so falling down on his face, he will worship God, declaring that God is indeed in you.

Все тайные помыслы его сердца станут явными, и он, упав ниц, поклонится Богу и воскликнет: «Среди вас действительно присутствует Бог!». Благопристойность и чинность в богослужении

26 How is it then, brothers? when ye come together, each one of you has a psalm, has doctrine, has tongues, has revelation, has interpretation. Let all things be done unto edification.

Что же, братья? Когда вы собираетесь вместе и у каждого из вас есть или псалом, или есть наставление, или откровение, или слово на языках, или толкование сказанного на языке, то пусть все это будет для назидания церкви.

27 I f anyone speaks in an unknown tongue, let it be by two, or at the most by three, and that by course; and let one interpret.

Если кто-либо говорит на языке, то пусть говорят двое, или самое большее, трое и притом по очереди, а один пусть истолковывает.

28 B ut if there is no interpreter, let him keep silence in the congregation, and let him speak to himself and to God.

Если же толкователя среди вас нет, тогда в церкви молчи, а говори лишь себе и Богу.

29 L et the prophets speak two or three, and let the others judge.

И пророки пусть говорят двое или трое, а другие пусть рассуждают об услышанном.

30 I f any thing is revealed to another that sits by, let the first be silent.

Если же кому-либо другому из присутствующих будет откровение, то пусть первый говорящий замолчит.

31 F or ye may all prophesy one by one, that all may learn, and all may be exhorted.

Вы все можете по очереди пророчествовать, чтобы все могли получить наставление и ободрение.

32 A nd the spirits of the prophets are subject to the prophets.

Пророки могут контролировать свой дух,

33 F or God is not the God of disorder, but of peace, as in all the congregations of the saints.

потому что Бог – Бог не беспорядка, а мира. Как и во всех собраниях святых,

34 Let your women keep silence in the congregations, for it is not permitted unto them to speak; but they are commanded to be in subjection, as also saith the law.

женщины во время служений пусть молчат. Говорить им не позволяется, но пусть они будут в подчинении, как того требует и Закон.

35 A nd if they desire to learn anything, let them ask their husbands at home, for it is a dishonest thing for women to speak in the congregation.

Если они хотят что-либо узнать, то могут спросить об этом дома у своих мужей, потому что в церкви женщине говорить неприлично.

36 What? Did the word of God come out from you? or did it come unto you only?

Вы думаете, что слово Божье вышло впервые именно от вас или достигло лишь вас?

37 I f anyone thinks himself to be a prophet or spiritual, let him acknowledge that the things that I write unto you are the commandments of the Lord.

Кто считает себя пророком или человеком духовным, должен признать, что все, что я пишу вам, есть установление Самого Господа.

38 B ut anyone that ignores them shall be ignored.

Если же кто не признает этого, того и вы не признавайте.

39 T herefore, brothers, earnestly pursue prophecy and do not forbid to speak with tongues.

Итак, братья, стремитесь к тому, чтобы пророчествовать, но не запрещайте говорить и на языках.

40 B ut let all things be done decently and in order.

Но все должно совершаться пристойно и соответствовать порядку.