Psalm 59 ~ Псалтирь 59

picture

1 Deliver me from my enemies, O my God; defend me from those that rise up against me.

Боже, избавь меня от врагов; защити от восставших против меня.

2 D eliver me from the workers of iniquity and save me from bloodthirsty men.

Избавь меня от злодеев; спаси меня от кровожадных.

3 F or, behold, they lie in wait for my soul; the strong are gathered against me; I am not in rebellion, nor in sin, O LORD.

Вот они, сторожат, чтобы меня убить. Мучители против меня сговариваются, но не за проступок и не за грех мой, Господи.

4 T hey run and prepare themselves when I have committed no iniquity; awake to help me and behold.

Я не сделал зла, но они сбегаются и готовятся. Поднимись мне на помощь, взгляни на мою беду!

5 T hou, therefore, O LORD God of the hosts, the God of Israel, awake to visit all the Gentiles; be not merciful to any rebellious workers of iniquity. Selah.

О Господь, Бог Сил, Бог Израиля, поднимись, накажи народы; не щади коварных предателей! Пауза

6 T hey will return at evening; they will bark like dogs and go round about outside the city.

Они возвращаются вечером, воют, как псы, и по городу кружат.

7 B ehold, they belch out with their mouth; swords are in their lips; for who, say they, doth hear?

Изрыгают хулу; мечи у них на губах. Они думают: «Кто услышит?»

8 But thou, O LORD, shalt laugh at them; thou shalt have all the Gentiles in derision.

Ты посмеешься над ними, Господи; все народы поднимаешь на смех.

9 I will reserve his strength unto thee, for God is my defence.

Сила моя, я на Тебя надеюсь; Боже, Ты – моя крепость.

10 T he God of my mercy shall meet me on the way; God shall let me see my desire upon my enemies.

Ты – милующий меня Бог! Мой Бог пойдет предо мною; Бог даст мне победно смотреть на моих врагов.

11 S lay them not lest my people forget; scatter them by thy power and bring them down, O Lord our shield.

Не убивай их, а то народ мой забудет. Мощью Своей рассей их и низложи, Владыка, наш щит.

12 F or the sin of their mouth and the words of their lips, let them even be taken in their pride; they shall be subject to weakness and to a curse.

За грехи их уст, за слова их губ да будут гордыней своей пойманы. За проклятия их и ложь

13 C onsume them in wrath, consume them that they may not be and let them know that God rules in Jacob unto the ends of the earth. Selah.

погуби их в гневе, погуби, чтобы их больше не было. Так станет известно до края земли, что Бог – повелитель Иакова. Пауза

14 A nd at evening let them return and let them bark like dogs and go round about outside the city.

Они возвращаются вечером, воют, как псы, и по городу кружат.

15 L et them wander up and down for food and murmur if they are not satisfied.

Бродят в поисках пищи и скулят, не наевшись.

16 B ut I will sing of thy power; I will sing aloud of thy mercy in the morning, for thou hast been my defence and refuge in the day of my trouble.

А я буду воспевать силу Твою и утром восхвалять милость Твою. Ведь Ты – моя крепость и прибежище в день беды.

17 U nto thee, O my strength, will I sing, for God is my defence and the God of my mercy.

Ты – сила моя; Тебе буду петь я хвалу! Боже, Ты – моя крепость, Ты – милующий меня Бог!