1 ¶ The LORD is my light and my salvation; whom shall I fear? the LORD is the strength of my life; of whom shall I be afraid?
Господь – мой свет и мое спасение, кого мне бояться? Господь – крепость жизни моей, кого мне страшиться?
2 W hen the wicked, even my enemies and my foes, came upon me to eat up my flesh, they stumbled and fell.
Когда злодеи пойдут на меня, чтобы плоть мою пожирать, когда мои враги и противники против меня ополчатся – споткнутся они и падут.
3 T hough a host should encamp against me, my heart shall not fear; though war should rise against me, in this will I be confident.
Пусть войско меня окружит – сердце мое не дрогнет; пусть вспыхнет против меня война – и тогда я буду спокоен.
4 O ne thing have I desired of the LORD, that will I seek after: that I may dwell in the house of the LORD all the days of my life to behold the beauty of the LORD and to enquire in his temple.
Одного я прошу у Господа, только этого я ищу: чтобы жить мне в доме Господнем во все дни моей жизни, созерцать красоту Господню и размышлять в Его храме.
5 F or in the time of trouble he shall hide me in his tabernacle; in the secret of his tent shall he hide me; he shall set me high upon a rock.
В день беды Он даст мне приют в Своем жилище, скроет меня под пологом Своего шатра, вознесет меня на скалу.
6 A nd now shall my head be lifted up above my enemies round about me; therefore I will offer sacrifices of joy in his tabernacle; I will sing, yea, I will sing praises unto the LORD.
Тогда вознесется моя глава над противниками, окружающими меня, и принесу у Его шатра жертвы, крича от радости. Буду петь и играть для Господа.
7 ¶ Hear, O LORD, when I cry with my voice: have mercy also upon me and answer me.
Услышь, Господи, когда я зову, помилуй меня и ответь.
8 M y heart has spoken unto me from thee, Seek my face. Thy face, O LORD, will I seek.
Ты говоришь моему сердцу: «Ищи Моего лица!» Господи, я буду искать лица Твоего.
9 H ide not thy face far from me; put not thy slave away in anger: thou hast been my help; do not leave me or forsake me, O God of my saving health.
Не скрывай от меня Свое лицо. Не отвергни в гневе Своего слугу, Ты, Кто был мне помощником. Не отвергни меня, не оставь, Бог, мой Спаситель.
10 F or my father and my mother have left me, and the LORD has taken me up.
Если даже отец мой и мать оставят меня, то Господь меня примет.
11 T each me thy way, O LORD, and lead me in a right path because of my enemies.
Господи, научи меня Твоему пути, веди меня по прямой стезе из-за врагов моих.
12 D eliver me not over unto the will of my enemies: for false witnesses are risen up against me and such as breathe out cruelty.
Не отдавай меня в руки моих противников, потому что восстали на меня лжесвидетели и злобою дышат.
13 I had fainted unless I had believed to see the goodness of the LORD in the land of the living.
Но верю: увижу я благость Господню на земле живых.
14 W ait for the LORD: be of good courage, and he shall strengthen thine heart; wait, I say, for the LORD.
Надейся на Господа, мужайся и сердце свое укрепи, надейся на Господа!