1 ¶ We have heard with our ears, O God, our fathers have told us, what work thou didst in their days in the times of old.
Боже, своими ушами мы слышали, рассказали нам наши отцы о том, что Ты сделал в их дни, в дни стародавние.
2 H ow thou didst drive out the Gentiles with thy hand and plant them in their place; how thou didst afflict the peoples and cast them out.
Рукою Своей Ты изгнал народы, а наших отцов в земле насадил. Ты сокрушил народы и заставил оставить их землю.
3 F or they did not get the land in inheritance by their own sword, neither did their own arm save them, but thy right hand and thine arm, and the light of thy countenance because thy delight was in them.
Не мечом своим землю отцы добыли, и не сила их дала им победу, а Твоя правая рука и сила Твоя, и свет Твоего лица, потому что Ты возлюбил их.
4 T hou art my King, O God; command saving health unto Jacob.
Ты − Царь мой и Бог; даруй победы Иакову!
5 T hrough thee will we push down our enemies; through thy name will we tread under those that rise up against us.
С Тобой мы тесним врага и во Имя Твое попираем противника.
6 F or I will not trust in my bow, neither shall my sword save me.
Я не верю в свой лук, и не меч мой мне дарит победу.
7 B ut thou hast saved us from our enemies and hast put to shame those that hated us.
Это Ты спасаешь нас от врагов, ненавидящих нас предаешь стыду.
8 I n God we boast all the day long and praise thy name for ever. Selah.
Богом мы хвалимся каждый день и Имя Твое будем славить вовек. Пауза
9 ¶ But thou hast cast us off and put us to shame and doth not go forth with our armies.
Но теперь Ты оставил нас и посрамил, и уже не выходишь с войсками нашими на битву.
10 T hou makest us to turn back from the enemy, and we are spoiled by those who hate us.
Ты обратил нас в бегство перед врагом, и ненавистники наши нас грабят.
11 T hou hast given us over like sheep appointed for food and hast scattered us among the Gentiles.
Ты отдал нас, как овец, на съедение, и рассеял нас между народами.
12 T hou hast sold thy people for nothing and dost not increase thy wealth by their price.
За бесценок Ты продал народ Свой, ничего от продажи не выручив.
13 T hou makest us a reproach to our neighbours, a scorn and a derision to those that are round about us.
Ты сделал нас глумлением для наших соседей; все окружающие смеются и издеваются над нами.
14 T hou makest us a byword among the Gentiles, a shaking of the head among the people.
Ты сделал нас посмешищем для других народов; люди качают головой, глядя на нас.
15 M y confusion is continually before me, and the shame of my face has covered me,
Всякий день бесчестие мое предо мной, и лицо мое горит от стыда
16 f or the voice of him that reproaches and blasphemes by reason of the enemy and of the avenger.
из-за насмешек тех, кто злословит меня и бранит, из-за мстительного врага.
17 ¶ All this is come upon us; yet we have not forgotten thee, neither have we dealt falsely in thy covenant.
Все это случилось с нами, хотя мы Тебя не забыли и не предали Твой завет.
18 O ur heart is not turned back, neither have our steps declined from thy way
Не отступали наши сердца, и наши стопы с пути Твоего не сходили.
19 t hough thou hast sore broken us in the place of dragons and covered us with the shadow of death.
Но Ты сокрушил нас, превратил наши жилища в шакальи логова и покрыл нас непроглядной тьмой.
20 I f we have forgotten the name of our God or stretched out our hands to a strange god,
Если бы забыли мы Имя нашего Бога и к чужому богу простерли руки,
21 s hall not God search this out? For he knows the secrets of the heart.
неужели Бог не узнал бы об этом – Тот, Кто ведает тайны сердца?
22 Y ea, for thy sake are we killed all the day long; we are counted as sheep for the slaughter.
Ради Тебя убивают нас всякий день и смотрят на нас, как на овец перед бойней.
23 A wake, why sleepest thou, O Lord? Arise, do not cast us off for ever.
Пробудись, Владыка! Почему Ты спишь? Восстань! Не отвергни нас навсегда.
24 W hy dost thou hide thy face and forget our affliction and our oppression?
Почему Ты скрываешь лицо, забывая беду нашу и гонения?
25 F or our soul is bowed down to the dust; our belly cleaves unto the earth.
Сведена наша жизнь во прах, и тела наши льнут к земле.
26 A rise for our help and ransom us for thy mercies’ sake.
Восстань, помоги нам; спаси нас по Своей милости.