1 ي َقُولُ الأحْمَقُ فِي قَلبِهِ: «اللهُ غَيرُ مَوجُودٍ!» الحَمقَى يُخَرِّبونَ. يَفعَلُونَ أُمُوراً مُلتَوِيَةً. وَلَيسَ فِيهُمْ مَنْ يَعمَلُ عَمَلاً صالِحاً.
Сказал безумец в сердце своем: «Нет Бога». Они развратились, гнусны их дела; нет делающего добро.
2 م ِنَ السَّماءِ نَظَرَ اللهُ إلَى البَشَرِ، لِيَرَى إنْ كانَ بَينَهُمْ أيُّ حَكِيمٍ، إنْ كانَ هُناكَ مَنْ يَطلُبُهُ.
Господь взирает с небес на людей, чтобы увидеть, есть ли понимающий, ищущий Бога.
3 ل َكِنَّهُمُ انْحَرَفُوا جَمِيعاً وَابتَعَدُوا. جَمِيعُهُمْ فاسِدُونَ. وَلَيسَ فِيهِمْ مَنْ يَعمَلُ عَمَلاً صالِحاً، وَلا واحِدٌ!
Все сбились с пути, все, как один, развратились; нет ни одного, кто делал бы добро, нет ни одного.
4 أ لا يَفهَمُونَ؟ لا يَطلُبُ هَؤلاءِ الأشْرارُ مَشُورَةَ اللهِ ، لَكِنَّهُمْ يَلتَهِمُونَ شَعبِي كَما يَلتَهِمُونَ الطَّعامَ!
Неужели не опомнятся делающие зло – те, кто поедает мой народ, как хлеб, и Господа не призывает?
5 و َعِندَما يُعاقِبُهُمُ اللهُ، سَيَرتَعِبُ الأشرارُ رُعباً. لِأنَّ اللهَ يَقِفُ مَعَ الصّالِحِينَ.
Там их охватит страх, потому что Бог на стороне праведных.
6 ي َستَصْغِرُ الأشرارُ سَعيَ المَساكِينِ إلَى النَّصِيحَةِ. لِأنَّ اللهَ هُوَ مَلاذُهُمْ وَمَلْجَأُهُمْ.
Вы осмеяли надежды нищих, но прибежище их – Господь.
7 ل َيْتَ خَلاصَ بَنِي إسْرائِيلَ يَأْتِي سَرِيعاً مِنْ عِندِ اللهِ عَلَى جَبَلِ صِهْيَوْنَ! عَندَما يُعِيدُ اللهُ أسرَى الحَربِ، سَيَبتَهِجُ يَعقُوبُ وَيَفرَحُ بَنُو إسْرائِيلَ.
О, кто дал бы с Сиона спасение Израилю! Когда Господь восстановит Свой народ, пусть ликует Иаков и радуется Израиль!