ﻳﺸﻮﻉ 20 ~ Иисус Навин 20

picture

1 ث ُمَّ قالَ اللهُ لِيَشُوعَ:

Господь сказал Иисусу:

2 « قُلْ لِبَنِي إسْرائِيلَ: اختارُوا مُدُناً لِلُّجوءِ كَما قُلْتُ لَكُمْ عَلَى فَمِ مُوسَى،

– Скажи израильтянам, чтобы они выбрали города-убежища, как Я говорил вам через Моисея,

3 ل ِيَهرُبَ إلَيها كُلُّ مَنْ قَتَلَ شَخصاً بِغَيْرِ قَصْدٍ أوْ بالخَطَأِ، فَيأمَنَ فِيها مِنْ قَرِيبِ المَقْتُولِ الَّذِي يَثارُ لِدَمِ القَتِيلِ.

чтобы всякий, кто убьет другого человека случайно и неумышленно, мог убежать туда и найти защиту от мстителя за кровь.

4 « حِينَ يَهرُبُ مَنْ قَتَلَ شَخْصاً بِغَيرِ قَصدٍ إلَى إحدَى هَذِهِ المُدُنِ، يَقِفُ فِي بَوّابَةِ المَدِينَةِ، وَيَعْرِضُ قَضِيَّتَهُ عَلَى شُيُوخِ تِلْكَ المَدِينَةِ. فَيُدْخِلُونَهُ إلَى المَدِينَةِ، وَيُعْطُونَهُ مَكاناً لِيَسْكُنَ فِيهِ مَعَهُمْ.

Когда он убежит в один из этих городов, пусть он встанет у городских ворот и изложит свое дело перед старейшинами того города. После этого пусть они примут его в свой город и дадут ему место, чтобы жить с ними.

5 ف َإنْ طارَدَهُ قَرِيبُ القَتيلِ الَّذِي يُريدُ أنْ يَثأرَ مِنَ القاتِلِ، يَمْتَنِعُ الشُّيُوخُ عَنْ تَسليمِ القاتِلِ لِأنَّهُ قَتَلَ عَنْ غَيرِ قَصْدٍ، وَلَيْسَ بَيْنَهُما عَداوةٌ سابِقةٌ.

Если мститель за кровь станет преследовать его, они не должны выдавать обвиняемого, потому что он убил кого-то неумышленно и не имел к нему ненависти.

6 و َهَكَذا يَسكُنُ القاتِلُ فِي تِلْكَ المَدِينَةِ إلَى أنْ يَقِفَ أمامَ الجَماعَةِ لِلمُحاكَمَةِ، أوْ إلَى أنْ يَمُوتَ رَئِيسُ الكَهَنَةِ المَسؤولُ فِي ذَلِكَ الوَقتِ. حِينَئِذٍ، يُمكِنُهُ أنْ يَعُودَ إلَى أرْضِهِ، إلَى مَدِينَتِهِ الَّتِي هَرَبَ مِنْها.»

Пусть он остается в том городе, пока не предстанет перед обществом на суд и пока не умрет первосвященник, который будет в то время. Потом он может вернуться в свой дом, в город, из которого он убежал.

7 ف َعَيَّنُوا المُدُنَ التّالِيَةَ كَمُدُنٍ لِلُّجُوءِ: قادَشَ فِي الجَلِيلِ، فِي مِنْطَقَةِ نَفْتالِي الجَبَلِيَّةِ، وَشَكِيمَ فِي مِنْطَقَةِ أفْرايِمَ الجَبَلِيَّةِ، وَقَرْياتَ أرْبَعَ – الَّتِي هِيَ حَبْرُونُ – فِي مِنْطَقَةِ يَهُوذا الجَبَلِيَّةِ.

И они отделили Кедеш в Галилее в нагорьях Неффалима, Шехем в нагорьях Ефрема и Кирьят-Арбу (то есть Хеврон) в нагорьях Иуды.

8 و َفِي الجِهَةِ الشَّرقِيَّةِ مِنْ نَهْرِ الأُردُنِّ، إلَى الشَّرقِ مِنْ أرِيحا، عَيَّنُوا المُدُنَ التّالِيَةَ كَمُدُنٍ لِلُّجُوءِ: باصَرَ فِي البَرِّيَّةِ فِي هَضَبَةِ قَبِيلَةِ رَأُوبَيْنَ، وَرامُوثَ فِي جِلْعادَ مِنْ قَبِيلَةِ جادَ، وَجُولانَ فِي باشانَ مِنْ قَبِيلَةِ مَنَسَّى.

На восточной стороне Иордана иерихонского они выбрали Бецер в пустыне на плоскогорье в роду Рувима, Рамот в Галааде в роду Гада и Голан в Башане в роду Манассии.

9 ه َذِهِ هِيَ المُدُنُ الَّتِي تَمَّ تَعيِينُها لِكُلِّ بَنِي إسْرائِيلَ وَالغُرَباءِ السّاكِنِينَ بَينَهُمْ لِيَهرُبَ إلَيها مَنْ قَتَلَ شَخْصاً بِغَيْرِ قَصْدٍ، حَتَّى لا يَقتُلَهُ القَرِيْبُ الَّذِي عَلَيهِ وَاجِبُ الانتِقامِ مِنَ القاتِلِ، إلَى أنْ يَقِفَ لِلمُحاكَمَةِ أمامَ الجَماعَةِ.

Всякий израильтянин или живущий среди них чужеземец, который убивал кого-либо неумышленно, мог убежать в эти выбранные города и не погибнуть от руки мстителя за кровь, пока не предстанет перед обществом на суд.