1 A wise son listens to his father’s instruction, but a scoffer doesn’t listen to rebuke.
Мудрый сын принимает наставление своего отца, а глумливый упреков не слушает.
2 B y the fruit of his lips, a man enjoys good things; but the unfaithful crave violence.
От плода своих уст человек вкушает благо, а лживые тяготеют к жестокости.
3 H e who guards his mouth guards his soul. One who opens wide his lips comes to ruin.
Стерегущий уста хранит свою жизнь, а говорящий опрометчиво себя погубит.
4 T he soul of the sluggard desires, and has nothing, but the desire of the diligent shall be fully satisfied.
Лентяй желает и ничего не получает, а желания усердного исполняются до конца.
5 A righteous man hates lies, but a wicked man brings shame and disgrace.
Праведник ненавидит ложь, а неправедные приносят срам и бесчестие.
6 R ighteousness guards the way of integrity, but wickedness overthrows the sinner.
Праведность хранит тех, чей путь прям, а нечестие губит грешника.
7 T here are some who pretend to be rich, yet have nothing. There are some who pretend to be poor, yet have great wealth.
Один притворяется богатым, но ничего не имеет; другой притворяется бедным, будучи очень богат.
8 T he ransom of a man’s life is his riches, but the poor hear no threats.
Богатством можно выкупить жизнь человека, а бедняку и не угрожает никто.
9 T he light of the righteous shines brightly, but the lamp of the wicked is snuffed out.
Свет праведных светит весело, а светильник нечестивых гаснет.
10 P ride only breeds quarrels, but with ones who take advice is wisdom.
Высокомерие только рождает ссоры, а мудрость у тех, кто внимает советам.
11 W ealth gained dishonestly dwindles away, but he who gathers by hand makes it grow.
Тает богатство, что быстро нажито, а копящий мало-помалу накопит много.
12 H ope deferred makes the heart sick, but when longing is fulfilled, it is a tree of life.
Не сбывающаяся надежда томит сердце, а сбывшееся желание – дерево жизни.
13 W hoever despises instruction will pay for it, but he who respects a command will be rewarded.
Презирающий наставление сам себя губит, а чтущий заповедь будет вознагражден.
14 T he teaching of the wise is a spring of life, to turn from the snares of death.
Учение мудрых – источник жизни, отводящий от сетей смерти.
15 G ood understanding wins favor; but the way of the unfaithful is hard.
Здравый разум вызывает расположение, а путь вероломных ведет к погибели.
16 E very prudent man acts from knowledge, but a fool exposes folly.
Всякий разумный поступает со знанием, а глупец выказывает свою дурость.
17 A wicked messenger falls into trouble, but a trustworthy envoy gains healing.
Жди от плохого посла беды, а от верного вестника – исцеления.
18 P overty and shame come to him who refuses discipline, but he who heeds correction shall be honored.
Бедность и стыд пренебрегающему наставлением, а внимающего упреку почтят.
19 L onging fulfilled is sweet to the soul, but fools detest turning from evil.
Сладко душе сбывшееся желание, а глупцам противно от зла отвернуться.
20 O ne who walks with wise men grows wise, but a companion of fools suffers harm.
Кто общается с мудрыми, сам станет мудр, а спутник глупцов попадет в беду.
21 M isfortune pursues sinners, but prosperity rewards the righteous.
Несчастье преследует грешника, а благополучие – награда для праведных.
22 A good man leaves an inheritance to his children’s children, but the wealth of the sinner is stored for the righteous.
Добрый человек оставит наследство детям своих детей, а богатство грешных копится для праведных.
23 A n abundance of food is in poor people’s fields, but injustice sweeps it away.
Много хлеба может дать и поле бедняка, но несправедливость отнимает у него урожай.
24 O ne who spares the rod hates his son, but one who loves him is careful to discipline him.
Жалеющий розгу не любит своего сына, а кто любит, прилежно его наказывает.
25 T he righteous one eats to the satisfying of his soul, but the belly of the wicked goes hungry.
Праведник досыта будет есть, а нечестивый – ходить голодным.