Hosea 8 ~ Осия 8

picture

1 Put the trumpet to your lips! Something like an eagle is over Yahweh’s house, because they have broken my covenant, and rebelled against my law.

– Поднеси рог к своим губам! Как орел налетит враг на народ Господа, потому что народ нарушил Мой завет и преступил Мой Закон.

2 T hey cry to me, ‘My God, we Israel acknowledge you!’

Израиль взывает ко Мне: «О Бог наш, мы признаем Тебя!»

3 I srael has cast off that which is good. The enemy will pursue him.

Но Израиль отверг добро, враг будет преследовать его.

4 T hey have set up kings, but not by me. They have made princes, and I didn’t approve. Of their silver and their gold they have made themselves idols, that they may be cut off.

Он возводил царей без Моего согласия, выбирал вождей без Моего одобрения. Из своего серебра и золота люди делают для себя идолов себе на погибель.

5 L et Samaria throw out his calf idol! My anger burns against them! How long will it be until they are capable of purity?

Я отверг твоего идола-тельца, Самария! Мой гнев воспылал на этот народ. До каких пор он не будет способен очиститься?

6 F or this is even from Israel! The workman made it, and it is no God; indeed, the calf of Samaria shall be broken in pieces.

Этот идол из Израиля! Он – произведение рук ремесленника, и потому не Бог. Телец Самарии будет непременно разбит на кусочки.

7 F or they sow the wind, and they will reap the whirlwind. He has no standing grain. The stalk will yield no head. If it does yield, strangers will swallow it up.

Люди сеют ветер, а пожнут бурю. У стебля пшеницы не будет колоса, и зерно не даст муки. А там, где пшеница произведет зерно, чужеземцы поглотят его.

8 I srael is swallowed up. Now they are among the nations like a worthless thing.

Израиль поглощен, теперь он среди народов как негодный сосуд,

9 F or they have gone up to Assyria, like a wild donkey wandering alone. Ephraim has hired lovers for himself.

потому что пошел к Ассирии, как одиноко бродящая, дикая ослица. Подарками Ефрем приобретал себе любовниц.

10 B ut although they sold themselves among the nations, I will now gather them; and they begin to waste away because of the oppression of the king of mighty ones.

Хотя они и посылали дары народам, Я теперь соберу их вместе для суда. Они начнут изнемогать под гнетом могущественного царя.

11 B ecause Ephraim has multiplied altars for sinning, they became for him altars for sinning.

Хотя Ефрем построил много жертвенников для приношений за грех, они стали жертвенниками греха.

12 I wrote for him the many things of my law; but they were regarded as a strange thing.

Я написал им множество предписаний Моего Закона, но они рассматривали их как нечто чужое.

13 A s for the sacrifices of my offerings, they sacrifice flesh and eat it; But Yahweh doesn’t accept them. Now he will remember their iniquity, and punish their sins. They will return to Egypt.

Они предлагают Мне жертвоприношения и едят мясо, но Господу они неугодны. Теперь Он вспомнит их грехи и накажет их. Они вернутся в Египет.

14 F or Israel has forgotten his Maker and built palaces; and Judah has multiplied fortified cities; but I will send a fire on his cities, and it will devour its fortresses.”

Израиль забыл своего Создателя и построил дворцы. Иудея укрепила многие города, но Я пошлю огонь на их города, который пожрет их дворцы.