1 G ive thanks to Yahweh, for he is good, for his loving kindness endures forever.
Благодарите Господа, потому что Он благ и милость Его навеки.
2 L et Israel now say that his loving kindness endures forever.
Пусть скажет Израиль: «Милость Его навеки».
3 L et the house of Aaron now say that his loving kindness endures forever.
Пусть скажет дом Ааронов: «Милость Его навеки».
4 N ow let those who fear Yahweh say that his loving kindness endures forever.
Пусть скажут боящиеся Бога: «Милость Его навеки».
5 O ut of my distress, I called on Yah. Yah answered me with freedom.
Призвал я в беде Имя Господне, и Он ответил мне и на пространное место поставил меня.
6 Y ahweh is on my side. I will not be afraid. What can man do to me?
Господь со мной, мне нечего бояться. Что может сделать мне человек?
7 Y ahweh is on my side among those who help me. Therefore I will look in triumph at those who hate me.
Господь помощник мне, буду торжествующе смотреть на моих ненавистников.
8 I t is better to take refuge in Yahweh, than to put confidence in man.
Лучше искать у Господа прибежища, чем надеяться на человека.
9 I t is better to take refuge in Yahweh, than to put confidence in princes.
Лучше искать у Господа прибежища, чем надеяться на правителей.
10 A ll the nations surrounded me, but in Yahweh’s name, I cut them off.
Меня окружили все народы, но во Имя Господне я уничтожил их.
11 T hey surrounded me, yes, they surrounded me. In Yahweh’s name I indeed cut them off.
Они окружили, обступили меня со всех сторон, но во Имя Господне я уничтожил их.
12 T hey surrounded me like bees. They are quenched like the burning thorns. In Yahweh’s name I cut them off.
Хотя, как пчелы, они окружили меня, их гнев угас так же быстро, как и огонь в терновнике, потому что во Имя Господне я уничтожил их.
13 Y ou pushed me back hard, to make me fall, but Yahweh helped me.
Сильно толкнули меня, чтобы я упал, но Господь поддержал меня.
14 Y ah is my strength and song. He has become my salvation.
Господь – сила моя и песнь. Он стал моим спасением.
15 T he voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous. “The right hand of Yahweh does valiantly.
Голос радости и спасения в жилищах праведников: «Правая рука Господня совершает великие дела!
16 T he right hand of Yahweh is exalted! The right hand of Yahweh does valiantly!”
Правая рука Господня вознесена, она являет силу!
17 I will not die, but live, and declare Yah’s works.
Не умру, а буду жить и рассказывать о делах Господних.
18 Y ah has punished me severely, but he has not given me over to death.
Строго наказал меня Господь, но не предал меня смерти.
19 O pen to me the gates of righteousness. I will enter into them. I will give thanks to Yah.
Откройте для меня ворота праведности, войду в них и возблагодарю Господа.
20 T his is the gate of Yahweh; the righteous will enter into it.
Это ворота Господни, в которые войдут праведные.
21 I will give thanks to you, for you have answered me, and have become my salvation.
Славлю Тебя, потому что Ты услышал меня и стал моим спасением.
22 T he stone which the builders rejected has become the head of the corner.
Камень, Который отвергли строители, стал краеугольным.
23 T his is Yahweh’s doing. It is marvelous in our eyes.
Это совершил Господь, и как это удивительно в глазах наших!
24 T his is the day that Yahweh has made. We will rejoice and be glad in it!
Этот день сотворил Господь: будем радоваться и веселиться в нем.
25 S ave us now, we beg you, Yahweh! Yahweh, we beg you, send prosperity now.
Спаси нас, о Господи; пошли нам успех, о Господи!
26 B lessed is he who comes in Yahweh’s name! We have blessed you out of Yahweh’s house.
Благословен тот, кто приходит во Имя Господа. Благословляем вас из дома Господа!
27 Y ahweh is God, and he has given us light. Bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar.
Господь – наш Бог, и Он осиял нас. Вяжите веревками праздничную жертву, ведите к рогам жертвенника.
28 Y ou are my God, and I will give thanks to you. You are my God, I will exalt you.
Ты – мой Бог, буду славить Тебя. Ты – мой Бог, буду превозносить Тебя.
29 O h give thanks to Yahweh, for he is good, for his loving kindness endures forever.
Благодарите Господа, потому что Он благ, и милость Его навеки.