1 N ow concerning things sacrificed to idols: We know that we all have knowledge. Knowledge puffs up, but love builds up.
Теперь к вопросу о пище, принесенной в жертву идолам. Мы знаем, что «все из нас обладают знанием», но знание делает людей гордыми, а любовь назидает.
2 B ut if anyone thinks that he knows anything, he doesn’t yet know as he ought to know.
Тот, кто думает, что он что-то знает, на самом деле еще не знает так, как ему следовало бы знать.
3 B ut if anyone loves God, the same is known by him.
Но кто любит Бога, тот познан Им.
4 T herefore concerning the eating of things sacrificed to idols, we know that no idol is anything in the world, and that there is no other God but one.
Итак, о пище, принесенной в жертву идолам. Всем нам известно, что идолы, которым мир поклоняется, ничего не значат, и что нет другого Бога, кроме Единого.
5 F or though there are things that are called “gods”, whether in the heavens or on earth; as there are many “gods” and many “lords”;
И хотя есть так называемые «боги», будь то на небе или на земле (а в мире действительно много разных «богов» и «господ»),
6 y et to us there is one God, the Father, of whom are all things, and we for him; and one Lord, Jesus Christ, through whom are all things, and we live through him.
но для нас есть только один Бог – Отец, Которым все было сотворено и для Которого мы и живем, и только один Господь – Иисус Христос, через Которого все было сотворено и через Которого мы получили жизнь.
7 H owever, that knowledge isn’t in all men. But some, with consciousness of the idol until now, eat as of a thing sacrificed to an idol, and their conscience, being weak, is defiled.
Но не всем еще это известно. Некоторые настолько привыкли к идолам, что, когда они едят такую пищу, они до сих пор думают о ней, как о жертве, принесенной идолам, и при этом их слабая совесть внушает им, что они нечисты.
8 B ut food will not commend us to God. For neither, if we don’t eat, are we the worse; nor, if we eat, are we the better.
Но пища не помогает приблизиться к Богу. Нам не становится хуже, если мы не едим чего-то, и не становится лучше, если мы едим.
9 B ut be careful that by no means does this liberty of yours become a stumbling block to the weak.
Смотрите, однако, чтобы ваша свобода в выборе пищи не стала камнем преткновения для слабых.
10 F or if a man sees you who have knowledge sitting in an idol’s temple, won’t his conscience, if he is weak, be emboldened to eat things sacrificed to idols?
Потому что если кто-то увидит, что ты при всем твоем знании ешь в языческом храме, то и он со своей слабой совестью вслед за тобой станет есть пищу, принесенную в жертву идолам.
11 A nd through your knowledge, he who is weak perishes, the brother for whose sake Christ died.
А значит, твое знание погубит слабого брата, за которого умер Христос.
12 T hus, sinning against the brothers, and wounding their conscience when it is weak, you sin against Christ.
Согрешая таким образом против братьев и раня их слабую совесть, вы согрешаете против Христа.
13 T herefore if food causes my brother to stumble, I will eat no meat forever more, that I don’t cause my brother to stumble.
Поэтому, если из-за моей пищи может согрешить мой брат, я лучше не буду есть мяса вообще, чтобы этим не ввести брата в грех.