1 Corinthians 8 ~ 1-е Коринфянам 8

picture

1 A nd concerning the things sacrificed to idols, we have known that we all have knowledge: knowledge puffeth up, but love buildeth up;

Теперь к вопросу о пище, принесенной в жертву идолам. Мы знаем, что «все из нас обладают знанием», но знание делает людей гордыми, а любовь назидает.

2 a nd if any one doth think to know anything, he hath not yet known anything according as it behoveth to know;

Тот, кто думает, что он что-то знает, на самом деле еще не знает так, как ему следовало бы знать.

3 a nd if any one doth love God, this one hath been known by Him.

Но кто любит Бога, тот познан Им.

4 C oncerning the eating then of the things sacrificed to idols, we have known that an idol nothing in the world, and that there is no other God except one;

Итак, о пище, принесенной в жертву идолам. Всем нам известно, что идолы, которым мир поклоняется, ничего не значат, и что нет другого Бога, кроме Единого.

5 f or even if there are those called gods, whether in heaven, whether upon earth -- as there are gods many and lords many --

И хотя есть так называемые «боги», будь то на небе или на земле (а в мире действительно много разных «богов» и «господ»),

6 y et to us one God, the Father, of whom the all things, and we to Him; and one Lord, Jesus Christ, through whom the all things, and we through Him;

но для нас есть только один Бог – Отец, Которым все было сотворено и для Которого мы и живем, и только один Господь – Иисус Христос, через Которого все было сотворено и через Которого мы получили жизнь.

7 b ut not in all men the knowledge, and certain with conscience of the idol, till now, as a thing sacrificed to an idol do eat, and their conscience, being weak, is defiled.

Но не всем еще это известно. Некоторые настолько привыкли к идолам, что, когда они едят такую пищу, они до сих пор думают о ней, как о жертве, принесенной идолам, и при этом их слабая совесть внушает им, что они нечисты.

8 B ut victuals do not commend us to God, for neither if we may eat are we in advance; nor if we may not eat, are we behind;

Но пища не помогает приблизиться к Богу. Нам не становится хуже, если мы не едим чего-то, и не становится лучше, если мы едим.

9 b ut see, lest this privilege of yours may become a stumbling-block to the infirm,

Смотрите, однако, чтобы ваша свобода в выборе пищи не стала камнем преткновения для слабых.

10 f or if any one may see thee that hast knowledge in an idol's temple reclining at meat -- shall not his conscience -- he being infirm -- be emboldened to eat the things sacrificed to idols,

Потому что если кто-то увидит, что ты при всем твоем знании ешь в языческом храме, то и он со своей слабой совестью вслед за тобой станет есть пищу, принесенную в жертву идолам.

11 a nd the brother who is infirm shall perish by thy knowledge, because of whom Christ died?

А значит, твое знание погубит слабого брата, за которого умер Христос.

12 a nd thus sinning in regard to the brethren, and smiting their weak conscience -- in regard to Christ ye sin;

Согрешая таким образом против братьев и раня их слабую совесть, вы согрешаете против Христа.

13 w herefore, if victuals cause my brother to stumble, I may eat no flesh -- to the age -- that my brother I may not cause to stumble.

Поэтому, если из-за моей пищи может согрешить мой брат, я лучше не буду есть мяса вообще, чтобы этим не ввести брата в грех.