1 A nd Bildad the Shuhite answereth and saith: --
Тогда ответил Билдад из Шуаха:
2 T ill when dost thou speak these things? And a strong wind -- sayings of thy mouth?
– Долго ли будешь ты так говорить? Твои слова – буйный ветер!
3 D oth God pervert judgment? And doth the Mighty One pervert justice?
Разве Бог извращает суд? Извращает ли Всемогущий правду?
4 I f thy sons have sinned before Him, And He doth send them away, By the hand of their transgression,
Если твои дети согрешили против Него, Он отдал их во власть их греха.
5 I f thou dost seek early unto God, And unto the Mighty makest supplication,
Но если ты воззовешь к Богу и помолишься Всемогущему,
6 I f pure and upright thou, Surely now He waketh for thee, And hath completed The habitation of thy righteousness.
если ты чист и праведен, то и ныне поднимется Он для тебя и вернет тебя на должное место.
7 A nd thy beginning hath been small, And thy latter end is very great.
Прежнее тебе покажется ничтожным, настолько велико будет твое будущее. Жизнь нечестивых и праведников
8 F or, ask I pray thee of a former generation, And prepare to a search of their fathers,
Спроси прежнее поколение, рассмотри, что узнали их предки,
9 ( For of yesterday we, and we know not, For a shadow our days on earth.)
ведь мы лишь вчерашние и ничего не знаем, наши дни на земле – лишь тень.
10 D o they not shew thee -- speak to thee, And from their heart bring forth words?
Неужели они не научат тебя, не наставят и слов своей мудрости не изрекут?
11 ` Doth a rush wise without mire? A reed increase without water?
Растет ли папирус, где нет болот? Поднимается ли тростник без влаги?
12 W hile it in its budding -- uncropt, Even before any herb it withereth.
Пока в цвету они и еще не срезаны, но засыхают быстрее всех трав.
13 S o the paths of all forgetting God, And the hope of the profane doth perish,
Таков удел всех, кто забыл Бога, и умирает надежда безбожников.
14 W hose confidence is loathsome, And the house of a spider his trust.
Их упование непрочно, их безопасность – паучья сеть.
15 H e leaneth on his house -- and it standeth not: He taketh hold on it -- and it abideth not.
Обопрутся на сеть свою – она не выдержит, схватятся – не удержит.
16 G reen he before the sun, And over his garden his branch goeth out.
Расцветают они под солнцем, простирая ветви над садом;
17 B y a heap his roots are wrapped, A house of stones he looketh for.
груду камней оплетая корнями, пробиваются они меж камней.
18 I f doth destroy him from his place, Then it hath feigned concerning him, I have not seen thee!
А когда их исторгнут с прежнего места, само место от них отречется: «Я никогда вас не видело».
19 L o, this the joy of his way, And from the dust others spring up.'
Вот вся радость их жизни! А из земли прорастут другие.
20 L o, God doth not reject the perfect, Nor taketh hold on the hand of evil doers.
Итак не отвергнет Бог беспорочного и не поддержит руки злодея.
21 W hile he filleth with laughter thy mouth, And thy lips with shouting,
Он наполнит еще смехом твои уста и ликованием – губы твои.
22 T hose hating thee do put on shame, And the tent of the wicked is not!
Враги твои облекутся в стыд, и шатров нечестивых не станет.