1 A nd the whole earth is of one pronunciation, and of the same words,
Во всем мире был один язык и одно наречие.
2 a nd it cometh to pass, in their journeying from the east, that they find a valley in the land of Shinar, and dwell there;
Двигаясь к востоку, люди вышли на равнину в Шинаре и поселились там.
3 a nd they say each one to his neighbour, `Give help, let us make bricks, and burn thoroughly:' and the brick is to them for stone, and the bitumen hath been to them for mortar.
Они сказали друг другу: – Давайте сделаем кирпичи и обожжем их получше. Кирпичи у них были вместо камня и смола вместо известкового раствора.
4 A nd they say, `Give help, let us build for ourselves a city and tower, and its head in the heavens, and make for ourselves a name, lest we be scattered over the face of all the earth.'
Потом они сказали: – Давайте построим себе город с башней до небес, чтобы прославить свое имя и не рассеяться по всей земле.
5 A nd Jehovah cometh down to see the city and the tower which the sons of men have builded;
Господь сошел посмотреть на город и башню, которые строили люди,
6 a nd Jehovah saith, `Lo, the people one, and one pronunciation to them all, and this it hath dreamed of doing; and now, nothing is restrained from them of that which they have purposed to do.
и сказал: – Все люди – один народ и у них один язык; вот они и затеяли такое; теперь не будет для них ничего невозможного.
7 G ive help, let us go down, and mingle there their pronunciation, so that a man doth not understand the pronunciation of his companion.'
Сойдем же и смешаем им язык, чтобы они перестали понимать друг друга.
8 A nd Jehovah doth scatter them from thence over the face of all the earth, and they cease to build the city;
И Господь рассеял их оттуда по всему свету, и они перестали строить тот город.
9 t herefore hath called its name Babel, for there hath Jehovah mingled the pronunciation of all the earth, and from thence hath Jehovah scattered them over the face of all the earth.
Вот почему он был назван Вавилон – ведь Господь смешал там язык всего мира. Оттуда Господь рассеял их по лицу всей земли. Потомки от Сима до Аврама (1 Пар. 1: 24-27)
10 T hese births of Shem: Shem a son of an hundred years, and begetteth Arphaxad two years after the deluge.
Вот родословие Сима. Симу было сто лет, когда у него родился Арпахшад, через два года после потопа.
11 A nd Shem liveth after his begetting Arphaxad five hundred years, and begetteth sons and daughters.
После рождения Арпахшада Сим жил 500 лет, и у него были еще сыновья и дочери.
12 A nd Arphaxad hath lived five and thirty years, and begetteth Salah.
Когда Арпахшад прожил 35 лет, у него родился Шелах.
13 A nd Arphaxad liveth after his begetting Salah four hundred and three years, and begetteth sons and daughters.
После рождения Шелаха Арпахшад жил 403 года, и у него были еще сыновья и дочери.
14 A nd Salah hath lived thirty years, and begetteth Eber.
Когда Шелах прожил 30 лет, у него родился Евер.
15 A nd Salah liveth after his begetting Eber four hundred and three years, and begetteth sons and daughters.
После рождения Евера, Шелах жил 403 года, и у него были еще сыновья и дочери.
16 A nd Eber liveth four and thirty years, and begetteth Peleg.
Когда Евер прожил 34 года, у него родился Пелег.
17 A nd Eber liveth after his begetting Peleg four hundred and thirty years, and begetteth sons and daughters.
После рождения Пелега Евер жил 430 лет, и у него были еще сыновья и дочери.
18 A nd Peleg liveth thirty years, and begetteth Reu.
Когда Пелег прожил 30 лет, у него родился Реу.
19 A nd Peleg liveth after his begetting Reu two hundred and nine years, and begetteth sons and daughters.
После рождения Реу Пелег жил 209 лет, и у него были еще сыновья и дочери.
20 A nd Reu liveth two and thirty years, and begetteth Serug.
Когда Реу прожил 32 года, у него родился Серуг.
21 A nd Reu liveth after his begetting Serug two hundred and seven years, and begetteth sons and daughters.
После рождения Серуга Реу жил 207 лет, и у него были еще сыновья и дочери.
22 A nd Serug liveth thirty years, and begetteth Nahor.
Когда Серуг прожил 30 лет, у него родился Нахор.
23 A nd Serug liveth after his begetting Nahor two hundred years, and begetteth sons and daughters.
После рождения Нахора Серуг жил 200 лет, и у него были еще сыновья и дочери.
24 A nd Nahor liveth nine and twenty years, and begetteth Terah.
Когда Нахор прожил 29 лет, у него родился Терах.
25 A nd Nahor liveth after his begetting Terah an hundred and nineteen years, and begetteth sons and daughters.
После рождения Тераха Нахор жил 119 лет, и у него были еще сыновья и дочери.
26 A nd Terah liveth seventy years, and begetteth Abram, Nahor, and Haran.
После того, как Терах прожил 70 лет, у него родились Аврам, Нахор и Аран. Родословие Тераха и его переселение с Халдейской земли в Аран
27 A nd these births of Terah: Terah hath begotten Abram, Nahor, and Haran; and Haran hath begotten Lot;
Вот родословие Тераха. У Тераха родились Аврам, Нахор и Аран. У Арана родился Лот.
28 a nd Haran dieth in the presence of Terah his father, in the land of his birth, in Ur of the Chaldees.
Когда его отец Терах был еще жив, Аран умер в Уре Халдейском, в земле, где он родился.
29 A nd Abram and Nahor take to themselves wives; the name of Abram's wife Sarai, and the name of Nahor's wife Milcah, daughter of Haran, father of Milcah, and father of Iscah.
Аврам и Нахор взяли себе жен. Жену Аврама звали Сара, а жену Нахора – Милка, она была дочерью Арана, отца Милки и Иски.
30 A nd Sarai is barren -- she hath no child.
Сара была бесплодна, и у нее не было детей.
31 A nd Terah taketh Abram his son, and Lot, son of Haran, his son's son, and Sarai his daughter-in-law, wife of Abram his son, and they go out with them from Ur of the Chaldees, to go towards the land of Canaan; and they come unto Charan, and dwell there.
Терах взял своего сына Аврама, своего внука Лота, сына Арана, и свою невестку Сару, жену Аврама, и вместе они отправились из Ура Халдейского в Ханаан. Но, дойдя до Харрана, они поселились там.
32 A nd the days of Terah are two hundred and five years, and Terah dieth in Charan.
Терах жил двести пять лет и умер в Харране.