Ezekiel 48 ~ Иезекииль 48

picture

1 A nd these the names of the tribes: From the north end unto the side of the way of Hethlon, at the coming in to Hamath, Hazar-Enan, the border of Damascus northward, unto the side of Hamath, and they have been his -- side east and west, Dan one,

– Вот имена родов. На севере будет надел у Дана; его граница протянется по Хетлонской дороге до Лево-Хамата, и далее до Гацар-Енана, что на границе с Дамаском, на севере от Хамата. Все это надел Дана с востока на запад.

2 a nd by the border of Dan, from the east side unto the west side, Asher one,

Надел Асира будет граничить с владениями Дана с востока на запад.

3 a nd by the border of Asher, from the east side even unto the west side, Naphtali one,

Надел Неффалима будет граничить с владениями Асира с востока на запад.

4 a nd by the border of Naphtali, from the east side unto the west side, Manasseh one,

Надел Манассии будет граничить с владениями Неффалима с востока на запад.

5 a nd by the border of Manasseh, from the east side unto the west side, Ephraim one,

Надел Ефрема будет граничить с владениями Манассии с востока на запад.

6 a nd by the border of Ephraim, from the east side even unto the west side, Reuben one,

Надел Рувима будет граничить с владениями Ефрема с востока на запад.

7 a nd by the border of Reuben, from the east side unto the west side, Judah one,

Надел Иуды будет граничить с владениями Рувима с востока на запад.

8 a nd by the border of Judah, from the east side unto the west side is the heave-offering that ye lift up, five and twenty thousand broad and long, as one of the parts, from the east side unto the west side: and the sanctuary hath been in its midst.

На границе с владениями Иуды с востока на запад будет особый участок 25 000 локтей в ширину, равный по длине с востока на запад родовому наделу. Посреди него будет святилище.

9 T he heave-offering that ye lift up to Jehovah five and twenty thousand long, and broad ten thousand.

Особый участок для Господа будет 25 000 локтей в длину и 10 000 в ширину.

10 A nd of these is the holy heave-offering for the priests, northward five and twenty thousand, and westward breadth ten thousand, and eastward breadth ten thousand, and southward length five and twenty thousand: and the sanctuary of Jehovah hath been in its midst.

Это будет священный участок для священников. Он будет 25 000 локтей в длину на северной стороне, 10 000 в ширину на западной, 10 000 – на восточной и 25 000 в длину на южной. Посреди него будет святилище Господа.

11 F or the priests who are sanctified of the sons of Zadok, who have kept My charge, who erred not in the erring of the sons of Israel, as the Levites erred,

Надел будет принадлежать посвященным священникам из клана Цадока, которые верно служили Мне и не отступили, как левиты, с прочими израильтянами.

12 e ven the heave-offering hath been to them, out of the heave-offering of the land, most holy, by the border of the Levites.

Он будет принадлежать им, как особая земля из священного надела, великая святыня на границе с участком левитов.

13 ` And the Levites over-against the border of the priests five and twenty thousand length, and breadth ten thousand, all the length five and twenty thousand, and the breadth ten thousand.

Рядом с землей священников левиты получат надел в 25 000 локтей в длину и 10 000 в ширину. Вся его длина будет 25 000 локтей, а ширина 10 000 локтей.

14 A nd they do not sell of it, nor exchange, nor cause to pass away the first-fruit of the land: for holy to Jehovah.

Они не должны ни продавать его, ни обменивать. Это лучший надел в стране. Он не должен переходить в другие руки, ведь это святыня Господа.

15 A nd the five thousand that is left in the breadth, on the front of the five and twenty thousand, is common -- for the city, for dwelling, and for suburb, and the city hath been in its midst.

Остальная земля, 5 000 локтей в ширину и 25 000 в длину будет для обычных нужд города, для домов и для пастбищ. Посреди нее будет город,

16 A nd these its measures: the north side five hundred, and four thousand, and the south side five hundred, and four thousand, and on the east side five hundred, and four thousand, and the west side five hundred, and four thousand.

северная сторона которого будет 4 500 локтей, южная сторона – 4 500 локтей, восточная сторона – 4 500 локтей и западная сторона – 4 500 локтей.

17 A nd the suburb to the city hath been northward, fifty and two hundred, and southward, fifty and two hundred, and eastward, fifty and two hundred, and westward, fifty and two hundred.

Городские выпасы будут 250 локтей на севере, 250 – на юге, 250 – на востоке и 250 – на западе.

18 ` And the residue in length over-against the heave-offering of the holy ten thousand eastward, and ten thousand westward, and it hath been over-against the heave-offering of the holy, and its increase hath been for food to the servants of the city,

Остаток этого надела, который граничит со священным участком и прилегает к нему по длине, составит 10 000 локтей с восточной стороны и 10 000 – с западной. Тем, что здесь будут производить, будут кормиться работники города.

19 e ven him who is serving the city, they serve it out of all the tribes of Israel.

Городские работники, которые станут возделывать его, будут из всех родов Израиля.

20 A ll the heave-offering five and twenty thousand by five and twenty thousand, square do ye lift up the heave-offering of the holy with the possession of the city.

Участок будет квадратным, по 25 000 локтей с каждой стороны. Он будет отделен для особого использования вместе с городским владением.

21 ` And the residue for the prince, on this side and on that side of the heave-offering of the holy, and of the possession of the city, on the front of the five and twenty thousand of the heave-offering unto the east border, and westward, on the front of the five and twenty thousand on the west border, over-against the portions of the prince; and the heave-offering of the holy, and the sanctuary of the house, hath been in its midst.

То, что останется с обеих сторон области, составленной священным участком и городским владением, будет принадлежать вождю. Его земля протянется на восток от 25 000 локтей священного участка к восточной границе, и на запад от 25 000 локтей к западной. Обе эти области, равные по длине родовым наделам, будут принадлежать вождю. Посреди них будет священный участок со святилищем дома.

22 A nd from the possession of the Levites, from the possession of the city, in the midst of that which is to the prince, between the border of Judah and the border of Benjamin, there is to the prince.

Так владения левитов и города будут находиться посреди владений вождя. Владения вождя будут находиться между границами наделов Иуды и Вениамина.

23 ` As to the rest of the tribes, from the east side unto the west side, Benjamin one,

Что до прочих родов, то надел Вениамина будет простираться с востока на запад.

24 a nd by the border of Benjamin, from the east side unto the west side, Simeon one,

Надел Симеона будет граничить с владениями Вениамина с востока на запад.

25 a nd by the border of Simeon, from the east side unto the west side, Issachar one,

Надел Иссахара будет граничить с владениями Симеона с востока на запад.

26 a nd by the border of Issachar, from the east side unto the west side, Zebulun one,

Надел Завулона будет граничить с владениями Иссахара с востока на запад.

27 a nd by the border of Zebulun, from the east side unto the west side, Gad one,

Надел Гада будет граничить с владениями Завулона с востока на запад.

28 a nd by the border of Gad, at the south side southward, the border hath been from Tamar the waters of Meriboth-Kadesh, the stream by the great sea.

Южная граница надела Гада протянется от Тамара к водам Мериват-Кадеша, а оттуда по руслу речки на границе Египта к Великому морю.

29 T his the land that ye separate by inheritance to the tribes of Israel, and these their portions -- an affirmation of the Lord Jehovah.

Такова земля, где вы должны отмерять наделы во владение родам Израиля», – возвещает Владыка Господь. Ворота Иерусалима

30 ` And these the outgoings of the city on the north side, five hundred, and four thousand measures.

– Вот выходы из города: на северной стороне, которая 4 500 локтей в длину,

31 A nd the gates of the city according to the names of the tribes of Israel; three gates northward: the gate of Reuben one, the gate of Judah one, the gate of Levi one.

будет трое ворот: ворота Рувима, Иуды и Левия. Ворота города называются по родам Израиля.

32 A nd on the east side five hundred, and four thousand, and three gates: the gate of Joseph one, the gate of Benjamin one, the gate of Dan one.

На восточной стороне, которая 4 500 локтей, будет трое ворот: ворота Иосифа, Вениамина и Дана.

33 A nd the south side five hundred, and four thousand measures, and three gates: the gate of Simeon one, the gate of Issachar one, the gate of Zebulun one.

На южной стороне, которая 4 500 локтей в длину, будет трое ворот: ворота Симеона, Иссахара и Завулона.

34 T he west side five hundred, and four thousand, their gates three: the gate of Gad one, the gate of Asher one, the gate of Naphtali one.

На западной стороне, которая 4 500 локтей, будет трое ворот: ворота Гада, Асира и Неффалима.

35 R ound about eighteen thousand, and the renown of the city from the day Jehovah there.'

Общая длина стены – 18 000 локтей. Отныне этот город будет назван: ГОСПОДЬ ТАМ.