Psalm 90 ~ Псалтирь 90

picture

1 L ord, you have been our dwelling place for all generations.

Владыка, Ты – наше прибежище из поколения в поколение.

2 B efore the mountains were born, before you had formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, you are God.

Прежде чем родились горы и Ты образовал землю и вселенную, от века и до века Ты – Бог.

3 Y ou turn man to destruction, saying, “Return, you children of men.”

Ты возвращаешь человека в тление и говоришь: «Вернитесь, сыны человеческие».

4 F or a thousand years in your sight are just like yesterday when it is past, like a watch in the night.

Тысяча лет в глазах Твоих, как день вчерашний, что минул, как стража в ночи.

5 Y ou sweep them away as they sleep. In the morning they sprout like new grass.

Как наводнением уносишь людей; они проходят, как сон. Они – как трава, что утром взошла:

6 I n the morning it sprouts and springs up. By evening, it is withered and dry.

утром она цветет и зеленеет, а вечером вянет и засыхает.

7 F or we are consumed in your anger. We are troubled in your wrath.

Мы исчезаем от Твоего гнева и в смятении от Твоей ярости.

8 Y ou have set our iniquities before you, our secret sins in the light of your presence.

Ты поставил наши беззакония перед Собой и наши тайные грехи – перед светом Своего лица.

9 F or all our days have passed away in your wrath. We bring our years to an end as a sigh.

Наши дни проходят в Твоем гневе; мы завершаем свои годы со стоном.

10 T he days of our years are seventy, or even by reason of strength eighty years; yet their pride is but labor and sorrow, for it passes quickly, and we fly away.

Наших дней – лет семьдесят, а для более сильных – восемьдесят, и то большая часть их – труд и скорбь; они проходят быстро, и мы улетим.

11 W ho knows the power of your anger, your wrath according to the fear that is due to you?

Кто познал силу Твоего гнева? Ярость Твоя столь же велика, сколь велик страх перед Тобой.

12 S o teach us to number our days, that we may gain a heart of wisdom.

Научи нас вести счет нашим дням, чтобы мы обрели сердце мудрое.

13 R elent, Yahweh! How long? Have compassion on your servants!

Возвратись, Господи! Как долго это будет длиться? Сжалься над Своими рабами!

14 S atisfy us in the morning with your loving kindness, that we may rejoice and be glad all our days.

Насыщай нас по утрам милостью Своей, чтобы мы радовались и веселились все наши дни.

15 M ake us glad for as many days as you have afflicted us, for as many years as we have seen evil.

Возвесели нас за дни, когда Ты наказывал нас, и за годы, в которые мы испытывали бедствие.

16 L et your work appear to your servants; your glory to their children.

Да откроется взору рабов Твоих дело Твое, и слава Твоя – их детям.

17 L et the favor of the Lord our God be on us; establish the work of our hands for us; yes, establish the work of our hands.

И да пребудет на нас благоволение Владыки, нашего Бога. Укрепи дело наших рук для нас, укрепи дело наших рук.