2 Thessalonians 2 ~ 2-е Фессалоникийцам 2

picture

1 N ow, brothers, concerning the coming of our Lord Jesus Christ, and our gathering together to him, we ask you

Что касается прихода нашего Господа Иисуса Христа и того, как мы будем собраны к Нему, то мы просим вас, братья,

2 n ot to be quickly shaken in your mind, nor yet be troubled, either by spirit, or by word, or by letter as from us, saying that the day of Christ had come.

не спешите верить всему и не тревожьтесь ни от какого духа, слуха или письма, якобы написанного нами, которые говорят, что День Господень уже пришел.

3 L et no one deceive you in any way. For it will not be, unless the departure comes first, and the man of sin is revealed, the son of destruction,

Смотрите, чтобы вас никто не ввел в заблуждение никаким образом: День этот не придет до тех пор, пока не произойдет отступление от Бога и не откроется человек беззакония, осужденный на погибель.

4 h e who opposes and exalts himself against all that is called God or that is worshiped; so that he sits as God in the temple of God, setting himself up as God.

Он будет противостоять всему, что называют божеством или святыней, и превозноситься над этим. Он даже займет место в храме Божьем и будет выдавать себя за Бога.

5 D on’t you remember that, when I was still with you, I told you these things?

Разве вы не помните, что, когда я был у вас, я говорил вам об этом?

6 N ow you know what is restraining him, to the end that he may be revealed in his own season.

Теперь вы знаете, что сдерживает этого человека, не позволяя ему открыться до того, как настанет его время.

7 F or the mystery of lawlessness already works. Only there is one who restrains now, until he is taken out of the way.

Тайная сила беззакония уже в действии, но сначала должен уйти с дороги тот, кто пока еще ее сдерживает.

8 T hen the lawless one will be revealed, whom the Lord will kill with the breath of his mouth, and destroy by the manifestation of his coming;

Тогда беззаконник проявит себя. Но Господь Иисус истребит его Своим дыханием, уничтожит славой Своего пришествия.

9 e ven he whose coming is according to the working of Satan with all power and signs and lying wonders,

Приход беззаконника – это дело сатаны. Он будет действовать, являя разнообразные силы, ложные знамения и чудеса

10 a nd with all deception of wickedness for those who are being lost, because they didn’t receive the love of the truth, that they might be saved.

и совершая всякие злостные обманы, которым с легкостью поддадутся люди, погибающие из-за того, что не захотели полюбить истину и получить через нее спасение.

11 B ecause of this, God sends them a working of error, that they should believe a lie;

Потому и посылает Бог таким людям сильное заблуждение, чтобы они поверили лжи,

12 t hat they all might be judged who didn’t believe the truth, but had pleasure in unrighteousness.

для того, чтобы были осуждены те, кто не поверил истине и одобрил неправду. Слова ободрения

13 B ut we are bound to always give thanks to God for you, brothers loved by the Lord, because God chose you from the beginning for salvation through sanctification of the Spirit and belief in the truth;

Нам следует всегда благодарить Бога за вас, братья, любимые Господом, потому что Он еще от начала избрал вас ко спасению через освящение Духом и через вашу веру в истину.

14 t o which he called you through our Good News, for the obtaining of the glory of our Lord Jesus Christ.

Он призвал вас к этому через наше возвещение Радостной Вести, чтобы вы разделили славу нашего Господа Иисуса Христа.

15 S o then, brothers, stand firm, and hold the traditions which you were taught by us, whether by word, or by letter.

Поэтому, братья, стойте твердо и будьте верны учению, которое мы вам передали и на словах, и в нашем письме.

16 N ow our Lord Jesus Christ himself, and God our Father, who loved us and gave us eternal comfort and good hope through grace,

Пусть Сам наш Господь Иисус Христос и Бог Отец наш, Который полюбил нас и по благодати дал нам вечное утешение и светлую надежду,

17 c omfort your hearts and establish you in every good work and word.

утешит ваши сердца и укрепит вас на всякое доброе дело и слово.