2 Thessalonians 2 ~ 2 Tesalonicenses 2

picture

1 N ow, brothers, concerning the coming of our Lord Jesus Christ, and our gathering together to him, we ask you

Pero con respecto a la venida de nuestro Señor Jesucristo y a nuestra reunión con El, os rogamos, hermanos,

2 n ot to be quickly shaken in your mind, nor yet be troubled, either by spirit, or by word, or by letter as from us, saying that the day of Christ had come.

que no seáis sacudidos fácilmente en vuestro modo de pensar, ni os alarméis, ni por espíritu, ni por palabra, ni por carta como si fuera de nosotros, en el sentido de que el día del Señor ha llegado.

3 L et no one deceive you in any way. For it will not be, unless the departure comes first, and the man of sin is revealed, the son of destruction,

Que nadie os engañe en ninguna manera, porque no vendrá sin que primero venga la apostasía y sea revelado el hombre de pecado, el hijo de perdición,

4 h e who opposes and exalts himself against all that is called God or that is worshiped; so that he sits as God in the temple of God, setting himself up as God.

el cual se opone y se exalta sobre todo lo que se llama dios o es objeto de culto, de manera que se sienta en el templo de Dios, presentándose como si fuera Dios.

5 D on’t you remember that, when I was still with you, I told you these things?

¿No os acordáis de que cuando yo estaba todavía con vosotros os decía esto?

6 N ow you know what is restraining him, to the end that he may be revealed in his own season.

Y vosotros sabéis lo que lo detiene por ahora, para ser revelado a su debido tiempo.

7 F or the mystery of lawlessness already works. Only there is one who restrains now, until he is taken out of the way.

Porque el misterio de la iniquidad ya está en acción, sólo que aquel que por ahora lo detiene, lo hará hasta que él mismo sea quitado de en medio.

8 T hen the lawless one will be revealed, whom the Lord will kill with the breath of his mouth, and destroy by the manifestation of his coming;

Y entonces será revelado ese inicuo, a quien el Señor matará con el espíritu de su boca, y destruirá con el resplandor de su venida;

9 e ven he whose coming is according to the working of Satan with all power and signs and lying wonders,

inicuo cuya venida es conforme a la actividad de Satanás, con todo poder y señales y prodigios mentirosos,

10 a nd with all deception of wickedness for those who are being lost, because they didn’t receive the love of the truth, that they might be saved.

y con todo engaño de iniquidad para los que se pierden, porque no recibieron el amor de la verdad para ser salvos.

11 B ecause of this, God sends them a working of error, that they should believe a lie;

Por esto Dios les enviará un poder engañoso, para que crean en la mentira,

12 t hat they all might be judged who didn’t believe the truth, but had pleasure in unrighteousness.

a fin de que sean juzgados todos los que no creyeron en la verdad sino que se complacieron en la iniquidad. Firmes en la doctrina

13 B ut we are bound to always give thanks to God for you, brothers loved by the Lord, because God chose you from the beginning for salvation through sanctification of the Spirit and belief in the truth;

Pero nosotros siempre tenemos que dar gracias a Dios por vosotros, hermanos amados por el Señor, porque Dios os ha escogido desde el principio para salvación mediante la santificación por el Espíritu y la fe en la verdad.

14 t o which he called you through our Good News, for the obtaining of the glory of our Lord Jesus Christ.

Y fue para esto que El os llamó mediante nuestro evangelio, para que alcancéis la gloria de nuestro Señor Jesucristo.

15 S o then, brothers, stand firm, and hold the traditions which you were taught by us, whether by word, or by letter.

Así que, hermanos, estad firmes y conservad las doctrinas que os fueron enseñadas, ya de palabra, ya por carta nuestra.

16 N ow our Lord Jesus Christ himself, and God our Father, who loved us and gave us eternal comfort and good hope through grace,

Y que nuestro Señor Jesucristo mismo, y Dios nuestro Padre, que nos amó y nos dio consuelo eterno y buena esperanza por gracia,

17 c omfort your hearts and establish you in every good work and word.

consuele vuestros corazones y os afirme en toda obra y palabra buena.