1 W hy do you stand far off, Yahweh? Why do you hide yourself in times of trouble?
¿Por qué, oh Señor, te mantienes alejado, y te escondes en tiempos de tribulación?
2 I n arrogance, the wicked hunt down the weak. They are caught in the schemes that they devise.
Con arrogancia el impío acosa al afligido; ¡que sea atrapado en las trampas que ha urdido!
3 F or the wicked boasts of his heart’s cravings. He blesses the greedy, and condemns Yahweh.
Porque del deseo de su corazón se jacta el impío, y el codicioso maldice y desprecia al Señor.
4 T he wicked, in the pride of his face, has no room in his thoughts for God.
El impío, en la altivez de su rostro, no busca a Dios. Todo su pensamiento es: No hay Dios.
5 H is ways are prosperous at all times. He is haughty, and your laws are far from his sight. As for all his adversaries, he sneers at them.
Sus caminos prosperan en todo tiempo; tus juicios, oh Dios, están en lo alto, lejos de su vista; a todos sus adversarios los desprecia.
6 H e says in his heart, “I shall not be shaken. For generations I shall have no trouble.”
Dice en su corazón: No hay quien me mueva; por todas las generaciones no sufriré adversidad.
7 H is mouth is full of cursing, deceit, and oppression. Under his tongue is mischief and iniquity.
Llena está su boca de blasfemia, engaño y opresión; bajo su lengua hay malicia e iniquidad.
8 H e lies in wait near the villages. From ambushes, he murders the innocent. His eyes are secretly set against the helpless.
Se sienta al acecho en las aldeas, en los escondrijos mata al inocente; sus ojos espían al desvalido.
9 H e lurks in secret as a lion in his ambush. He lies in wait to catch the helpless. He catches the helpless, when he draws him in his net.
Acecha en el escondrijo como león en su guarida; acecha para atrapar al afligido, y atrapa al afligido arrastrándolo a su red.
10 T he helpless are crushed. They collapse. They fall under his strength.
Se agazapa, se encoge, y los desdichados caen en sus garras.
11 H e says in his heart, “God has forgotten. He hides his face. He will never see it.”
Dice en su corazón: Dios se ha olvidado; ha escondido su rostro; nunca verá nada.
12 A rise, Yahweh! God, lift up your hand! Don’t forget the helpless.
Levántate, oh Señor; alza, oh Dios, tu mano. No te olvides de los pobres.
13 W hy does the wicked person condemn God, and say in his heart, “God won’t call me into account?”
¿Por qué ha despreciado el impío a Dios ? Ha dicho en su corazón: Tú no lo requerirás.
14 B ut you do see trouble and grief. You consider it to take it into your hand. You help the victim and the fatherless.
Tú lo has visto, porque has contemplado la malicia y la vejación, para hacer justicia con tu mano. A ti se acoge el desvalido; tú has sido amparo del huérfano.
15 B reak the arm of the wicked. As for the evil man, seek out his wickedness until you find none.
Quiebra tú el brazo del impío y del malvado; persigue su maldad hasta que desaparezca.
16 Y ahweh is King forever and ever! The nations will perish out of his land.
El Señor es Rey eternamente y para siempre; las naciones han perecido de su tierra.
17 Y ahweh, you have heard the desire of the humble. You will prepare their heart. You will cause your ear to hear,
Oh Señor, tú has oído el deseo de los humildes; tú fortalecerás su corazón e inclinarás tu oído
18 t o judge the fatherless and the oppressed, that man who is of the earth may terrify no more.
para vindicar al huérfano y al afligido; para que no vuelva a causar terror el hombre de la tierra.