1 W hy do you stand far off, Yahweh? Why do you hide yourself in times of trouble?
¿Por qué estás lejos, oh Jehová, Y te escondes en el tiempo de la tribulación?
2 I n arrogance, the wicked hunt down the weak. They are caught in the schemes that they devise.
Con arrogancia el malo persigue al pobre; Será atrapado en los artificios que ha ideado.
3 F or the wicked boasts of his heart’s cravings. He blesses the greedy, and condemns Yahweh.
Porque el malo se jacta del deseo de su alma, Bendice al codicioso, y desprecia a Jehová.
4 T he wicked, in the pride of his face, has no room in his thoughts for God.
El malo, por la altivez de su rostro, no busca a Dios; No hay Dios en ninguno de sus pensamientos.
5 H is ways are prosperous at all times. He is haughty, and your laws are far from his sight. As for all his adversaries, he sneers at them.
Sus caminos son torcidos en todo tiempo; Tus juicios los tiene muy lejos de su vista; A todos sus adversarios desprecia.
6 H e says in his heart, “I shall not be shaken. For generations I shall have no trouble.”
Dice en su corazón: No seré movido jamás; Nunca me alcanzará el infortunio.
7 H is mouth is full of cursing, deceit, and oppression. Under his tongue is mischief and iniquity.
Llena está su boca de maldición, y de engaños y fraude; Debajo de su lengua hay vejación y maldad.
8 H e lies in wait near the villages. From ambushes, he murders the innocent. His eyes are secretly set against the helpless.
Se sienta en acecho cerca de las aldeas; En escondrijos mata al inocente. Sus ojos están acechando al desvalido;
9 H e lurks in secret as a lion in his ambush. He lies in wait to catch the helpless. He catches the helpless, when he draws him in his net.
Acecha en oculto, como el león desde su cueva; Acecha para arrebatar al pobre; Arrebata al pobre trayéndolo a su red.
10 T he helpless are crushed. They collapse. They fall under his strength.
Se encoge, se agacha, Y caen en sus fuertes garras muchos desdichados.
11 H e says in his heart, “God has forgotten. He hides his face. He will never see it.”
Dice en su corazón: Dios ha olvidado; Ha encubierto su rostro; nunca lo verá.
12 A rise, Yahweh! God, lift up your hand! Don’t forget the helpless.
Levántate, oh Jehová Dios, alza tu mano; No te olvides de los pobres.
13 W hy does the wicked person condemn God, and say in his heart, “God won’t call me into account?”
¿Por qué desprecia el malo a Dios? En su corazón ha dicho: Tú no lo inquirirás.
14 B ut you do see trouble and grief. You consider it to take it into your hand. You help the victim and the fatherless.
Tú lo has visto; porque miras el trabajo y la vejación, para dar la recompensa con tu mano; A ti se acoge el desvalido; Tú eres el amparo del huérfano.
15 B reak the arm of the wicked. As for the evil man, seek out his wickedness until you find none.
Quebranta tú el brazo del inicuo, Y persigue la maldad del malo hasta que no halles ninguna.
16 Y ahweh is King forever and ever! The nations will perish out of his land.
Jehová es Rey eternamente y para siempre; De su tierra han perecido las naciones.
17 Y ahweh, you have heard the desire of the humble. You will prepare their heart. You will cause your ear to hear,
El deseo de los humildes oíste, oh Jehová; Tú dispones su corazón, y haces atento tu oído,
18 t o judge the fatherless and the oppressed, that man who is of the earth may terrify no more.
Para juzgar al huérfano y al oprimido, A fin de que no vuelva más a hacer violencia el hombre de la tierra.