1 M oreover Elihu answered,
Entonces continuó Eliú, y dijo:
2 “ Do you think this to be your right, or do you say, ‘My righteousness is more than God’s,’
¿Piensas que esto es justo ? Dices: “Mi justicia es más que la de Dios.”
3 T hat you ask, ‘What advantage will it be to you? What profit shall I have, more than if I had sinned?’
Porque dices: “¿Qué ventaja será para ti ? ¿Qué ganaré yo por no haber pecado ?”
4 I will answer you, and your companions with you.
Yo te daré razones, y a tus amigos contigo.
5 L ook to the heavens, and see. See the skies, which are higher than you.
Mira a los cielos y ve, contempla las nubes, son más altas que tú.
6 I f you have sinned, what effect do you have against him? If your transgressions are multiplied, what do you do to him?
Si has pecado, ¿qué logras tú contra El? Y si tus transgresiones son muchas, ¿qué le haces ?
7 I f you are righteous, what do you give him? Or what does he receive from your hand?
Si eres justo, ¿qué le das, o qué recibe El de tu mano?
8 Y our wickedness may hurt a man as you are, and your righteousness may profit a son of man.
Para un hombre como tú es tu maldad, y para un hijo de hombre tu justicia.
9 “ By reason of the multitude of oppressions they cry out. They cry for help by reason of the arm of the mighty.
A causa de la multitud de opresiones claman los hombres; gritan a causa del brazo de los poderosos.
10 B ut no one says, ‘Where is God my Maker, who gives songs in the night,
Pero ninguno dice: “¿Dónde está Dios mi Hacedor, que inspira cánticos en la noche,
11 w ho teaches us more than the animals of the earth, and makes us wiser than the birds of the sky?’
que nos enseña más que a las bestias de la tierra, y nos hace más sabios que las aves de los cielos?”
12 T here they cry, but no one gives answer, because of the pride of evil men.
Allí claman, pero El no responde a causa del orgullo de los malos.
13 S urely God will not hear an empty cry, neither will the Almighty regard it.
Ciertamente el clamor vano no escuchará Dios, el Todopoderoso no lo tomará en cuenta.
14 H ow much less when you say you don’t see him. The cause is before him, and you wait for him!
Cuánto menos cuando dices que no le contemplas, que la causa está delante de El y tienes que esperarle.
15 B ut now, because he has not visited in his anger, neither does he greatly regard arrogance.
Y ahora, porque El no ha castigado con su ira, ni se ha fijado bien en la transgresión,
16 T herefore Job opens his mouth with empty talk, and he multiplies words without knowledge.”
Job abre vanamente su boca, multiplica palabras sin sabiduría.