Job 22 ~ Job 22

picture

1 T hen Eliphaz the Temanite answered,

Entonces respondió Elifaz temanita, y dijo:

2 Can a man be profitable to God? Surely he who is wise is profitable to himself.

¿Puede un hombre ser útil a Dios, o un sabio útil para sí mismo?

3 I s it any pleasure to the Almighty, that you are righteous? Or does it benefit him, that you make your ways perfect?

¿Es de algún beneficio al Todopoderoso que tú seas justo, o gana algo si haces perfectos tus caminos?

4 I s it for your piety that he reproves you, that he enters with you into judgment?

¿Es a causa de tu piedad que El te reprende, que entra en juicio contigo ?

5 I sn’t your wickedness great? Neither is there any end to your iniquities.

¿No es grande tu maldad, y sin fin tus iniquidades ?

6 F or you have taken pledges from your brother for nothing, and stripped the naked of their clothing.

Porque sin razón tomabas prendas de tus hermanos, y has despojado de sus ropas a los desnudos.

7 Y ou haven’t given water to the weary to drink, and you have withheld bread from the hungry.

No dabas de beber agua al cansado, y le negabas pan al hambriento.

8 B ut as for the mighty man, he had the earth. The honorable man, he lived in it.

Mas la tierra es del poderoso, y el privilegiado mora en ella.

9 Y ou have sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.

Despedías a las viudas con las manos vacías y quebrabas los brazos de los huérfanos.

10 T herefore snares are around you. Sudden fear troubles you,

Por eso te rodean lazos, y te aterra temor repentino,

11 o r darkness, so that you can not see, and floods of waters cover you.

o tinieblas, y no puedes ver, y abundancia de agua te cubre.

12 Isn’t God in the heights of heaven? See the height of the stars, how high they are!

¿No está Dios en lo alto de los cielos ? Mira también las más lejanas estrellas, ¡cuán altas están!

13 Y ou say, ‘What does God know? Can he judge through the thick darkness?

Y tú dices: “¿Qué sabe Dios ? ¿Puede El juzgar a través de las densas tinieblas?

14 T hick clouds are a covering to him, so that he doesn’t see. He walks on the vault of the sky.’

“Las nubes le ocultan, y no puede ver, y se pasea por la bóveda del cielo.”

15 W ill you keep the old way, which wicked men have trodden,

¿Seguirás en la senda antigua en que anduvieron los hombres malvados,

16 w ho were snatched away before their time, whose foundation was poured out as a stream,

que fueron arrebatados antes de su tiempo, y cuyos cimientos fueron arrasados por un río ?

17 w ho said to God, ‘Depart from us;’ and, ‘What can the Almighty do for us?’

Ellos dijeron a Dios: “Apártate de nosotros” y: “¿Qué puede hacernos el Todopoderoso ?”

18 Y et he filled their houses with good things, but the counsel of the wicked is far from me.

El había colmado de bienes sus casas, pero el consejo de los malos está lejos de mí.

19 T he righteous see it, and are glad. The innocent ridicule them,

Los justos ven y se alegran, y el inocente se burla de ellos,

20 s aying, ‘Surely those who rose up against us are cut off. The fire has consumed their remnant.’

diciendo: “Ciertamente nuestros adversarios son destruidos, y el fuego ha consumido su abundancia.”

21 Acquaint yourself with him, now, and be at peace. Thereby good shall come to you.

Cede ahora y haz la paz con El, así te vendrá el bien.

22 P lease receive instruction from his mouth, and lay up his words in your heart.

Recibe, te ruego, la instrucción de su boca, y pon sus palabras en tu corazón.

23 I f you return to the Almighty, you shall be built up, if you put away unrighteousness far from your tents.

Si vuelves al Todopoderoso, serás restaurado. Si alejas de tu tienda la injusticia,

24 L ay your treasure in the dust, the gold of Ophir among the stones of the brooks.

y pones tu oro en el polvo, y el oro de Ofir entre las piedras de los arroyos,

25 T he Almighty will be your treasure, and precious silver to you.

el Todopoderoso será para ti tu oro y tu plata escogida.

26 F or then you will delight yourself in the Almighty, and shall lift up your face to God.

Porque entonces te deleitarás en el Todopoderoso, y alzarás a Dios tu rostro.

27 Y ou shall make your prayer to him, and he will hear you. You shall pay your vows.

Orarás a El y te escuchará, y cumplirás tus votos.

28 Y ou shall also decree a thing, and it shall be established to you. Light shall shine on your ways.

Decidirás una cosa, y se te cumplirá, y en tus caminos resplandecerá la luz.

29 W hen they cast down, you shall say, ‘be lifted up.’ He will save the humble person.

Cuando estés abatido, hablarás con confianza y El salvará al humilde.

30 H e will even deliver him who is not innocent. Yes, he shall be delivered through the cleanness of your hands.”

El librará aun al que no es inocente, que será librado por la pureza de tus manos.