Psalm 10 ~ Salmos 10

picture

1 W hy do you stand far off, Yahweh? Why do you hide yourself in times of trouble?

¿POR qué estás lejos, oh Jehová, Y te escondes en el tiempo de la tribulación?

2 I n arrogance, the wicked hunt down the weak. They are caught in the schemes that they devise.

Con arrogancia el malo persigue al pobre: Serán cogidos en los artificios que han ideado.

3 F or the wicked boasts of his heart’s cravings. He blesses the greedy, and condemns Yahweh.

Por cuanto se alaba el malo del deseo de su alma, Y bendice al codicioso ó quien Jehová aborrece.

4 T he wicked, in the pride of his face, has no room in his thoughts for God.

El malo, por la altivez de su rostro, no busca á Dios: No hay Dios en todos sus pensamientos.

5 H is ways are prosperous at all times. He is haughty, and your laws are far from his sight. As for all his adversaries, he sneers at them.

Sus caminos son viciosos en todo tiempo: Tus juicios los tiene muy lejos de su vista: Echa bocanadas en orden á todos sus enemigos.

6 H e says in his heart, “I shall not be shaken. For generations I shall have no trouble.”

Dice en su corazón: No seré movido en ningún tiempo, Ni jamás me alcanzará el infortunio.

7 H is mouth is full of cursing, deceit, and oppression. Under his tongue is mischief and iniquity.

Llena está su boca de maldición, y de engaños y fraude: Debajo de su lengua, vejación y maldad.

8 H e lies in wait near the villages. From ambushes, he murders the innocent. His eyes are secretly set against the helpless.

Está en las guaridas de las aldeas: En los escondrijos mata al inocente: Sus ojos están acechando al pobre.

9 H e lurks in secret as a lion in his ambush. He lies in wait to catch the helpless. He catches the helpless, when he draws him in his net.

Acecha en oculto, como el león desde su cama: Acecha para arrebatar al pobre: Arrebata al pobre trayéndolo á su red.

10 T he helpless are crushed. They collapse. They fall under his strength.

Encógese, agáchase, Y caen en sus fuerzas muchos desdichados.

11 H e says in his heart, “God has forgotten. He hides his face. He will never see it.”

Dice en su corazón: Dios está olvidado, Ha encubierto su rostro; nunca lo verá.

12 A rise, Yahweh! God, lift up your hand! Don’t forget the helpless.

Levántate, oh Jehová Dios, alza tu mano, No te olvides de los pobres.

13 W hy does the wicked person condemn God, and say in his heart, “God won’t call me into account?”

¿Por qué irrita el malo á Dios? En su corazón ha dicho que no lo inquirirás.

14 B ut you do see trouble and grief. You consider it to take it into your hand. You help the victim and the fatherless.

Tú lo tienes visto: porque tú miras el trabajo, y la vejación, para vengar le por tu mano: A ti se acoge el pobre, Tú eres el amparo del huérfano.

15 B reak the arm of the wicked. As for the evil man, seek out his wickedness until you find none.

Quebranta el brazo del malo: Del maligno buscarás su maldad, hasta que ninguna halles.

16 Y ahweh is King forever and ever! The nations will perish out of his land.

Jehová, Rey eterno y perpetuo: De su tierra fueron destruídas las gentes.

17 Y ahweh, you have heard the desire of the humble. You will prepare their heart. You will cause your ear to hear,

El deseo de los humildes oíste, oh Jehová: Tú dispones su corazón, y haces atento tu oído;

18 t o judge the fatherless and the oppressed, that man who is of the earth may terrify no more.

Para juzgar al huérfano y al pobre, A fin de que no vuelva más á hacer violencia el hombre de la tierra.