Romans 12 ~ Romanos 12

picture

1 T herefore I urge you, brothers, by the mercies of God, to present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable to God, which is your spiritual service.

ASI que, hermanos, os ruego por las misericordias de Dios, que presentéis vuestros cuerpos en sacrificio vivo, santo, agradable á Dios, que es vuestro racional culto.

2 D on’t be conformed to this world, but be transformed by the renewing of your mind, so that you may prove what is the good, well-pleasing, and perfect will of God.

Y no os conforméis á este siglo; mas reformaos por la renovación de vuestro entendimiento, para que experimentéis cuál sea la buena voluntad de Dios, agradable y perfecta.

3 F or I say, through the grace that was given me, to every man who is among you, not to think of himself more highly than he ought to think; but to think reasonably, as God has apportioned to each person a measure of faith.

Digo pues por la gracia que me es dada, á cada cual que está entre vosotros, que no tenga más alto concepto de sí que el que debe tener, sino que piense de sí con templanza, conforme á la medida de la fe que Dios repartió á cada uno.

4 F or even as we have many members in one body, and all the members don’t have the same function,

Porque de la manera que en un cuerpo tenemos muchos miembros, empero todos los miembros no tienen la misma operación;

5 s o we, who are many, are one body in Christ, and individually members one of another.

Así muchos somos un cuerpo en Cristo, mas todos miembros los unos de los otros.

6 H aving gifts differing according to the grace that was given to us, if prophecy, let us prophesy according to the proportion of our faith;

De manera que, teniendo diferentes dones según la gracia que nos es dada, si el de profecía, úsese conforme á la medida de la fe;

7 o r service, let us give ourselves to service; or he who teaches, to his teaching;

si ministerio, en servir; ó el que enseña, en doctrina;

8 o r he who exhorts, to his exhorting: he who gives, let him do it with liberality; he who rules, with diligence; he who shows mercy, with cheerfulness.

El que exhorta, en exhortar; el que reparte, hágalo en simplicidad; el que preside, con solicitud; el que hace misericordia, con alegría.

9 L et love be without hypocrisy. Abhor that which is evil. Cling to that which is good.

El amor sea sin fingimiento: aborreciendo lo malo, llegándoos á lo bueno;

10 I n love of the brothers be tenderly affectionate to one another; in honor preferring one another;

Amándoos los unos á los otros con caridad fraternal; previniéndoos con honra los unos á los otros;

11 n ot lagging in diligence; fervent in spirit; serving the Lord;

En el cuidado no perezosos; ardientes en espíritu; sirviendo al Señor;

12 r ejoicing in hope; enduring in troubles; continuing steadfastly in prayer;

Gozosos en la esperanza; sufridos en la tribulación; constantes en la oración;

13 c ontributing to the needs of the saints; given to hospitality.

Comunicando á las necesidades de los santos; siguiendo la hospitalidad.

14 B less those who persecute you; bless, and don’t curse.

Bendecid á los que os persiguen: bendecid y no maldigáis.

15 R ejoice with those who rejoice. Weep with those who weep.

Gozaos con los que se gozan: llorad con los que lloran.

16 B e of the same mind one toward another. Don’t set your mind on high things, but associate with the humble. Don’t be wise in your own conceits.

Unánimes entre vosotros: no altivos, mas acomodándoos á los humildes. No seáis sabios en vuestra opinión.

17 R epay no one evil for evil. Respect what is honorable in the sight of all men.

No paguéis á nadie mal por mal; procurad lo bueno delante de todos los hombres.

18 I f it is possible, as much as it is up to you, be at peace with all men.

Si se puede hacer, cuanto está en vosotros, tened paz con todos los hombres.

19 D on’t seek revenge yourselves, beloved, but give place to God’s wrath. For it is written, “Vengeance belongs to me; I will repay, says the Lord.”

No os venguéis vosotros mismos, amados míos; antes dad lugar á la ira; porque escrito está: Mía es la venganza: yo pagaré, dice el Señor.

20 T herefore “If your enemy is hungry, feed him. If he is thirsty, give him a drink; for in doing so, you will heap coals of fire on his head.”

Así que, si tu enemigo tuviere hambre, dale de comer; si tuviere sed, dale de beber: que haciendo esto, ascuas de fuego amontonas sobre su cabeza.

21 D on’t be overcome by evil, but overcome evil with good.

No seas vencido de lo malo; mas vence con el bien el mal.