Romans 12 ~ Romanos 12

picture

1 T herefore I urge you, brothers, by the mercies of God, to present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable to God, which is your spiritual service.

Así que, hermanos, os exhorto por las misericordias de Dios, a que presentéis vuestros cuerpos como sacrificio vivo, santo, agradable a Dios, que es vuestro servicio de adoración espiritual.

2 D on’t be conformed to this world, but be transformed by the renewing of your mind, so that you may prove what is the good, well-pleasing, and perfect will of God.

No os adaptéis a las formas de este mundo, sino transformaos por medio de la renovación de vuestra mente, para que comprobéis cuál es la voluntad de Dios: lo bueno, lo que le agrada, y lo perfecto.

3 F or I say, through the grace that was given me, to every man who is among you, not to think of himself more highly than he ought to think; but to think reasonably, as God has apportioned to each person a measure of faith.

Digo, pues, por la gracia que me ha sido dada, a cada cual que está entre vosotros, que no tenga más alto concepto de sí que el que debe tener, sino que piense de sí con cordura, conforme a la medida de fe que Dios repartió a cada uno.

4 F or even as we have many members in one body, and all the members don’t have the same function,

Porque así como en un solo cuerpo tenemos muchos miembros, pero no todos los miembros tienen la misma función,

5 s o we, who are many, are one body in Christ, and individually members one of another.

así también nosotros, siendo muchos, somos un solo cuerpo en Cristo, mas siendo cada uno por su parte miembros los unos de los otros.

6 H aving gifts differing according to the grace that was given to us, if prophecy, let us prophesy according to the proportion of our faith;

Y teniendo diferentes dones, según la gracia que nos es dada, si es el de profecía, úsese conforme a la proporción de la fe;

7 o r service, let us give ourselves to service; or he who teaches, to his teaching;

o si de servicio, en servir; o el que enseña, en la enseñanza;

8 o r he who exhorts, to his exhorting: he who gives, let him do it with liberality; he who rules, with diligence; he who shows mercy, with cheerfulness.

el que exhorta, en la exhortación; el que reparte, con sencillez; el que preside, con solicitud; el que hace misericordia, con alegría.

9 L et love be without hypocrisy. Abhor that which is evil. Cling to that which is good.

El amor sea sin fingimiento. Aborreced lo malo, adheríos a lo bueno.

10 I n love of the brothers be tenderly affectionate to one another; in honor preferring one another;

Amaos entrañablemente los unos a los otros con amor fraternal; en cuanto a honor, dando la preferencia los unos a los otros.

11 n ot lagging in diligence; fervent in spirit; serving the Lord;

En lo que requiere diligencia, no perezosos; fervientes en espíritu, sirviendo al Señor;

12 r ejoicing in hope; enduring in troubles; continuing steadfastly in prayer;

gozosos en la esperanza; sufridos en la tribulación; constantes en la oración;

13 c ontributing to the needs of the saints; given to hospitality.

compartiendo las necesidades de los santos; practicando la hospitalidad.

14 B less those who persecute you; bless, and don’t curse.

Bendecid a los que os persiguen; bendecid, y no maldigáis.

15 R ejoice with those who rejoice. Weep with those who weep.

Gozaos con los que se gozan; llorad con los que lloran.

16 B e of the same mind one toward another. Don’t set your mind on high things, but associate with the humble. Don’t be wise in your own conceits.

Tened unanimidad de sentimientos entre vosotros; no con altivez de sentimientos, sino condescendiendo con los humildes. No seáis sabios en vuestra propia opinión.

17 R epay no one evil for evil. Respect what is honorable in the sight of all men.

No paguéis a nadie mal por mal; procurad lo bueno delante de todos los hombres.

18 I f it is possible, as much as it is up to you, be at peace with all men.

Si es posible, en cuanto dependa de vosotros, estad en paz con todos los hombres.

19 D on’t seek revenge yourselves, beloved, but give place to God’s wrath. For it is written, “Vengeance belongs to me; I will repay, says the Lord.”

No os venguéis vosotros mismos, amados, sino dejad lugar a la ira de Dios; porque escrito está: Mía es la venganza, yo pagaré, dice el Señor.

20 T herefore “If your enemy is hungry, feed him. If he is thirsty, give him a drink; for in doing so, you will heap coals of fire on his head.”

Así que, si tu enemigo tiene hambre, dale de comer; si tiene sed, dale de beber; pues haciendo esto, amontonarás sobre su cabeza carbones encendidos.

21 D on’t be overcome by evil, but overcome evil with good.

No seas vencido por el mal, sino vence con el bien el mal.