1 Peter 4 ~ 1 Pedro 4

picture

1 T herefore, since Christ suffered for us in the flesh, arm yourselves also with the same mind; for he who has suffered in the flesh has ceased from sin;

Por tanto, puesto que Cristo ha padecido por nosotros en la carne, vosotros también armaos del mismo pensamiento; pues quien ha padecido en la carne, ha roto con el pecado,

2 t hat you no longer should live the rest of your time in the flesh for the lusts of men, but for the will of God.

para no vivir el tiempo que resta en la carne, conforme a las concupiscencias de los hombres, sino conforme a la voluntad de Dios.

3 F or we have spent enough of our past time doing the desire of the Gentiles, and having walked in lewdness, lusts, drunken binges, orgies, carousings, and abominable idolatries.

Basta ya el tiempo pasado para haber hecho lo que agrada a los gentiles, habiendo andado en lascivias, concupiscencias, embriagueces, orgías, excesos y abominables idolatrías.

4 T hey think it is strange that you don’t run with them into the same excess of riot, blaspheming:

En lo cual se extrañan de que vosotros no corráis con ellos hacia el mismo desenfreno de disolución, y os ultrajan;

5 w ho will give account to him who is ready to judge the living and the dead.

pero ellos darán cuenta al que está preparado para juzgar a vivos y muertos.

6 F or to this end the Good News was preached even to the dead, that they might be judged indeed as men in the flesh, but live as to God in the spirit.

Porque con este fin fue predicado el evangelio aun a los que están muertos, para que, juzgados en carne según los hombres, vivan en espíritu según Dios.

7 B ut the end of all things is near. Therefore be of sound mind, self-controlled, and sober in prayer.

Mas el fin de todas las cosas se acerca; sed, pues, sensatos y manteneos sobrios para la oración.

8 A nd above all things be earnest in your love among yourselves, for love covers a multitude of sins.

Y, ante todo, tened entre vosotros ferviente amor; porque el amor cubrirá multitud de pecados.

9 B e hospitable to one another without grumbling.

Hospedaos los unos a los otros sin murmuraciones.

10 A s each has received a gift, employ it in serving one another, as good managers of the grace of God in its various forms.

Cada uno según el don que ha recibido, minístrelo a los otros, como buenos administradores de la multiforme gracia de Dios.

11 I f anyone speaks, let it be as it were the very words of God. If anyone serves, let it be as of the strength which God supplies, that in all things God may be glorified through Jesus Christ, to whom belong the glory and the dominion forever and ever. Amen.

Si alguno habla, que hable como si fuesen palabras de Dios; si alguno ministra, que lo haga en virtud de la fuerza que Dios suministra, para que en todo sea Dios glorificado mediante Jesucristo, a quien pertenecen la gloria y el dominio por los siglos de los siglos. Amén. Padeciendo como cristianos

12 B eloved, don’t be astonished at the fiery trial which has come upon you, to test you, as though a strange thing happened to you.

Amados, no os sorprendáis de la hoguera que ha prendido en medio de vosotros para probaros, como si os aconteciese alguna cosa extraña,

13 B ut because you are partakers of Christ’s sufferings, rejoice; that at the revelation of his glory you also may rejoice with exceeding joy.

sino gozaos por cuanto sois participantes de los padecimientos de Cristo, para que también en la revelación de su gloria os gocéis con gran alegría.

14 I f you are insulted for the name of Christ, you are blessed; because the Spirit of glory and of God rests on you. On their part he is blasphemed, but on your part he is glorified.

Si sois vituperados por el nombre de Cristo, sois dichosos, porque el Espíritu de gloria y de Dios reposa sobre vosotros. Ciertamente, de parte de ellos, él es blasfemado, pero en cuanto a vosotros es glorificado.

15 F or let none of you suffer as a murderer, or a thief, or an evil doer, or a meddler in other men’s matters.

Porque ninguno de vosotros tenga que padecer como homicida, o ladrón, o malhechor, o por entremeterse en lo ajeno;

16 B ut if one of you suffers for being a Christian, let him not be ashamed; but let him glorify God in this matter.

pero si alguno padece como cristiano, no se avergüence, sino glorifique a Dios por ello.

17 F or the time has come for judgment to begin with the household of God. If it begins first with us, what will happen to those who don’t obey the Good News of God?

Porque es tiempo de que el juicio comience por la casa de Dios; y si primero comienza por nosotros, ¿cuál será el fin de aquellos que desobedecen al evangelio de Dios?

18 If it is hard for the righteous to be saved, what will happen to the ungodly and the sinner?”

Y: Si el justo con dificultad se salva, ¿En dónde aparecerá el impío y el pecador?

19 T herefore let them also who suffer according to the will of God in doing good entrust their souls to him, as to a faithful Creator.

De modo que los que padecen según la voluntad de Dios, encomienden sus almas al fiel Creador, haciendo el bien.