1 Y ahweh spoke to Moses, saying,
Habló Jehová a Moisés diciendo:
2 “ Command the children of Israel, and tell them, ‘See that you present my offering, my food for my offerings made by fire, of a pleasant aroma to me, in their due season.’
Manda a los hijos de Israel, y diles: Mi ofrenda, mi pan con mis ofrendas encendidas en olor grato a mí, guardaréis, ofreciéndomelo a su tiempo.
3 Y ou shall tell them, ‘This is the offering made by fire which you shall offer to Yahweh: male lambs a year old without defect, two day by day, for a continual burnt offering.
Y les dirás: Esta es la ofrenda encendida que ofreceréis a Jehová: dos corderos sin tacha de un año, cada día, será el holocausto continuo.
4 Y ou shall offer the one lamb in the morning, and you shall offer the other lamb at evening;
Un cordero ofrecerás por la mañana, y el otro cordero ofrecerás a la caída de la tarde;
5 w ith one tenth of an ephah of fine flour for a meal offering, mixed with the fourth part of a hin of beaten oil.
y la décima parte de un efa de flor de harina, amasada con un cuarto de un hin de aceite de olivas machacadas, en ofrenda.
6 I t is a continual burnt offering, which was ordained in Mount Sinai for a pleasant aroma, an offering made by fire to Yahweh.
Es holocausto continuo, que fue ordenado en el monte Sinay para olor grato, ofrenda encendida a Jehová.
7 I ts drink offering shall be the fourth part of a hin for the one lamb. You shall pour out a drink offering of strong drink to Yahweh in the holy place.
Y su libación, la cuarta parte de un hin con cada cordero; derramarás libación de vino superior ante Jehová en el santuario.
8 T he other lamb you shall offer at evening. As the meal offering of the morning, and as its drink offering, you shall offer it, an offering made by fire, of a pleasant aroma to Yahweh.
Y ofrecerás el segundo cordero a la caída de la tarde; conforme a la ofrenda de la mañana y conforme a su libación ofrecerás, ofrenda encendida en olor grato a Jehová. Ofrendas mensuales y sábado
9 “ ‘On the Sabbath day, two male lambs a year old without defect, and two tenths of an ephah of fine flour for a meal offering, mixed with oil, and its drink offering:
Mas el día del sábado, dos corderos de un año sin defecto, y dos décimas de flor de harina amasada con aceite, como ofrenda, con su libación.
10 t his is the burnt offering of every Sabbath, besides the continual burnt offering, and its drink offering.
Es el holocausto de cada sábado, además del holocausto continuo y su libación.
11 “ ‘In the beginnings of your months, you shall offer a burnt offering to Yahweh: two young bulls, and one ram, seven male lambs a year old without defect;
Al comienzo de vuestros meses ofreceréis en holocausto a Jehová dos becerros de la vacada, un carnero, y siete corderos de un año sin defecto;
12 a nd three tenths of an ephah of fine flour for a meal offering, mixed with oil, for each bull; and two tenth parts of fine flour for a meal offering, mixed with oil, for the one ram;
y tres décimas de flor de harina amasada con aceite, como ofrenda con cada becerro; y dos décimas de flor de harina amasada con aceite, como ofrenda con cada carnero;
13 a nd one tenth part of fine flour mixed with oil for a meal offering to every lamb; for a burnt offering of a pleasant aroma, an offering made by fire to Yahweh.
y una décima de flor de harina amasada con aceite, como ofrenda con cada cordero. Es un holocausto de olor grato, ofrenda encendida a Jehová.
14 T heir drink offerings shall be half a hin of wine for a bull, and the third part of a hin for the ram, and the fourth part of a hin for a lamb. This is the burnt offering of every month throughout the months of the year.
Y sus libaciones de vino, medio hin con cada becerro, y la tercera parte de un hin con cada carnero, y la cuarta parte de un hin con cada cordero. Este es el holocausto de cada mes por todos los meses del año.
15 O ne male goat for a sin offering to Yahweh; it shall be offered besides the continual burnt offering, and its drink offering.
Y un macho cabrío en expiación se ofrecerá a Jehová, además del holocausto continuo con su libación. Ofrendas de las fiestas solemnes
16 “ ‘In the first month, on the fourteenth day of the month, is Yahweh’s Passover.
Pero en el mes primero, a los catorce días del mes, será la Pascua de Jehová.
17 O n the fifteenth day of this month shall be a feast. Unleavened bread shall be eaten for seven days.
Y a los quince días de este mes, la fiesta solemne; por siete días se comerán panes sin levadura.
18 I n the first day shall be a holy convocation. You shall do no regular work;
El primer día será santa convocación; ninguna obra de siervos haréis.
19 b ut you shall offer an offering made by fire, a burnt offering to Yahweh: two young bulls, and one ram, and seven male lambs a year old; they shall be to you without defect;
Y ofreceréis como ofrenda encendida en holocausto a Jehová, dos becerros de la vacada, y un carnero, y siete corderos de un año; serán sin defecto.
20 a nd their meal offering, fine flour mixed with oil. You shall offer three tenths for a bull, and two tenths for the ram.
Y su ofrenda de harina amasada con aceite: tres décimas con cada becerro, y dos décimas con cada carnero;
21 Y ou shall offer one tenth for every lamb of the seven lambs;
y con cada uno de los siete corderos ofreceréis una décima.
22 a nd one male goat for a sin offering, to make atonement for you.
Y un macho cabrío por expiación, para reconciliaros.
23 Y ou shall offer these besides the burnt offering of the morning, which is for a continual burnt offering.
Esto ofreceréis además del holocausto de la mañana, que es el holocausto continuo.
24 I n this way you shall offer daily, for seven days, the food of the offering made by fire, of a pleasant aroma to Yahweh. It shall be offered in addition to the continual burnt offering, and its drink offering.
Conforme a esto ofreceréis cada uno de los siete días, vianda y ofrenda encendida en olor grato a Jehová; se ofrecerá además del holocausto continuo, con su libación.
25 O n the seventh day you shall have a holy convocation. You shall do no regular work.
Y el séptimo día tendréis santa convocación; ninguna obra de siervos haréis.
26 “ ‘Also in the day of the first fruits, when you offer a new meal offering to Yahweh in your feast of weeks, you shall have a holy convocation. You shall do no regular work;
Además, el día de las primicias, cuando presentéis ofrenda nueva a Jehová en vuestras semanas, tendréis santa convocación; ninguna obra de siervos haréis.
27 b ut you shall offer a burnt offering for a pleasant aroma to Yahweh: two young bulls, one ram, seven male lambs a year old;
Y ofreceréis en holocausto, en olor grato a Jehová, dos becerros de la vacada, un carnero, siete corderos de un año;
28 a nd their meal offering, fine flour mixed with oil, three tenths for each bull, two tenths for the one ram,
y la ofrenda de ellos, flor de harina amasada con aceite, tres décimas con cada becerro, dos décimas con cada carnero,
29 o ne tenth for every lamb of the seven lambs;
y con cada uno de los siete corderos una décima;
30 o ne male goat, to make atonement for you.
y un macho cabrío para hacer expiación por vosotros.
31 B esides the continual burnt offering, and its meal offering, you shall offer them and their drink offerings. See that they are without defect.
Los ofreceréis, además del holocausto continuo con sus ofrendas, y sus libaciones; serán sin defecto.