1 T hen the Lord spoke to Moses, saying,
Habló Jehová a Moisés diciendo:
2 “ Command the sons of Israel and say to them, ‘You shall be careful to present My offering, My food for My offerings by fire, of a soothing aroma to Me, at their appointed time.’
Manda a los hijos de Israel, y diles: Mi ofrenda, mi pan con mis ofrendas encendidas en olor grato a mí, guardaréis, ofreciéndomelo a su tiempo.
3 Y ou shall say to them, ‘This is the offering by fire which you shall offer to the Lord: two male lambs one year old without defect as a continual burnt offering every day.
Y les dirás: Esta es la ofrenda encendida que ofreceréis a Jehová: dos corderos sin tacha de un año, cada día, será el holocausto continuo.
4 Y ou shall offer the one lamb in the morning and the other lamb you shall offer at twilight;
Un cordero ofrecerás por la mañana, y el otro cordero ofrecerás a la caída de la tarde;
5 a lso a tenth of an ephah of fine flour for a grain offering, mixed with a fourth of a hin of beaten oil.
y la décima parte de un efa de flor de harina, amasada con un cuarto de un hin de aceite de olivas machacadas, en ofrenda.
6 I t is a continual burnt offering which was ordained in Mount Sinai as a soothing aroma, an offering by fire to the Lord.
Es holocausto continuo, que fue ordenado en el monte Sinay para olor grato, ofrenda encendida a Jehová.
7 T hen the drink offering with it shall be a fourth of a hin for each lamb, in the holy place you shall pour out a drink offering of strong drink to the Lord.
Y su libación, la cuarta parte de un hin con cada cordero; derramarás libación de vino superior ante Jehová en el santuario.
8 T he other lamb you shall offer at twilight; as the grain offering of the morning and as its drink offering, you shall offer it, an offering by fire, a soothing aroma to the Lord.
Y ofrecerás el segundo cordero a la caída de la tarde; conforme a la ofrenda de la mañana y conforme a su libación ofrecerás, ofrenda encendida en olor grato a Jehová. Ofrendas mensuales y sábado
9 ‘ Then on the sabbath day two male lambs one year old without defect, and two-tenths of an ephah of fine flour mixed with oil as a grain offering, and its drink offering:
Mas el día del sábado, dos corderos de un año sin defecto, y dos décimas de flor de harina amasada con aceite, como ofrenda, con su libación.
10 T his is the burnt offering of every sabbath in addition to the continual burnt offering and its drink offering.
Es el holocausto de cada sábado, además del holocausto continuo y su libación.
11 ‘ Then at the beginning of each of your months you shall present a burnt offering to the Lord: two bulls and one ram, seven male lambs one year old without defect;
Al comienzo de vuestros meses ofreceréis en holocausto a Jehová dos becerros de la vacada, un carnero, y siete corderos de un año sin defecto;
12 a nd three-tenths of an ephah of fine flour mixed with oil for a grain offering, for each bull; and two-tenths of fine flour mixed with oil for a grain offering, for the one ram;
y tres décimas de flor de harina amasada con aceite, como ofrenda con cada becerro; y dos décimas de flor de harina amasada con aceite, como ofrenda con cada carnero;
13 a nd a tenth of an ephah of fine flour mixed with oil for a grain offering for each lamb, for a burnt offering of a soothing aroma, an offering by fire to the Lord.
y una décima de flor de harina amasada con aceite, como ofrenda con cada cordero. Es un holocausto de olor grato, ofrenda encendida a Jehová.
14 T heir drink offerings shall be half a hin of wine for a bull and a third of a hin for the ram and a fourth of a hin for a lamb; this is the burnt offering of each month throughout the months of the year.
Y sus libaciones de vino, medio hin con cada becerro, y la tercera parte de un hin con cada carnero, y la cuarta parte de un hin con cada cordero. Este es el holocausto de cada mes por todos los meses del año.
15 A nd one male goat for a sin offering to the Lord; it shall be offered with its drink offering in addition to the continual burnt offering.
Y un macho cabrío en expiación se ofrecerá a Jehová, además del holocausto continuo con su libación. Ofrendas de las fiestas solemnes
16 ‘ Then on the fourteenth day of the first month shall be the Lord’s Passover.
Pero en el mes primero, a los catorce días del mes, será la Pascua de Jehová.
17 O n the fifteenth day of this month shall be a feast, unleavened bread shall be eaten for seven days.
Y a los quince días de este mes, la fiesta solemne; por siete días se comerán panes sin levadura.
18 O n the first day shall be a holy convocation; you shall do no laborious work.
El primer día será santa convocación; ninguna obra de siervos haréis.
19 Y ou shall present an offering by fire, a burnt offering to the Lord: two bulls and one ram and seven male lambs one year old, having them without defect.
Y ofreceréis como ofrenda encendida en holocausto a Jehová, dos becerros de la vacada, y un carnero, y siete corderos de un año; serán sin defecto.
20 F or their grain offering, you shall offer fine flour mixed with oil: three-tenths of an ephah for a bull and two-tenths for the ram.
Y su ofrenda de harina amasada con aceite: tres décimas con cada becerro, y dos décimas con cada carnero;
21 A tenth of an ephah you shall offer for each of the seven lambs;
y con cada uno de los siete corderos ofreceréis una décima.
22 a nd one male goat for a sin offering to make atonement for you.
Y un macho cabrío por expiación, para reconciliaros.
23 Y ou shall present these besides the burnt offering of the morning, which is for a continual burnt offering.
Esto ofreceréis además del holocausto de la mañana, que es el holocausto continuo.
24 A fter this manner you shall present daily, for seven days, the food of the offering by fire, of a soothing aroma to the Lord; it shall be presented with its drink offering in addition to the continual burnt offering.
Conforme a esto ofreceréis cada uno de los siete días, vianda y ofrenda encendida en olor grato a Jehová; se ofrecerá además del holocausto continuo, con su libación.
25 O n the seventh day you shall have a holy convocation; you shall do no laborious work.
Y el séptimo día tendréis santa convocación; ninguna obra de siervos haréis.
26 ‘ Also on the day of the first fruits, when you present a new grain offering to the Lord in your Feast of Weeks, you shall have a holy convocation; you shall do no laborious work.
Además, el día de las primicias, cuando presentéis ofrenda nueva a Jehová en vuestras semanas, tendréis santa convocación; ninguna obra de siervos haréis.
27 Y ou shall offer a burnt offering for a soothing aroma to the Lord: two young bulls, one ram, seven male lambs one year old;
Y ofreceréis en holocausto, en olor grato a Jehová, dos becerros de la vacada, un carnero, siete corderos de un año;
28 a nd their grain offering, fine flour mixed with oil: three-tenths of an ephah for each bull, two-tenths for the one ram,
y la ofrenda de ellos, flor de harina amasada con aceite, tres décimas con cada becerro, dos décimas con cada carnero,
29 a tenth for each of the seven lambs;
y con cada uno de los siete corderos una décima;
30 a lso one male goat to make atonement for you.
y un macho cabrío para hacer expiación por vosotros.
31 B esides the continual burnt offering and its grain offering, you shall present them with their drink offerings. They shall be without defect.
Los ofreceréis, además del holocausto continuo con sus ofrendas, y sus libaciones; serán sin defecto.