1 B etter is a dry morsel and quietness with it Than a house full of feasting with strife.
Mejor es un bocado seco, y en paz, Que la casa de contiendas llena de provisiones.
2 A servant who acts wisely will rule over a son who acts shamefully, And will share in the inheritance among brothers.
El siervo prudente prevalece sobre el hijo que deshonra, Y con los hermanos compartirá la herencia.
3 T he refining pot is for silver and the furnace for gold, But the Lord tests hearts.
El crisol para la plata, y la hornaza para el oro; Pero Jehová prueba los corazones.
4 A n evildoer listens to wicked lips; A liar pays attention to a destructive tongue.
El malo está atento al labio inicuo; Y el mentiroso escucha la lengua detractora.
5 H e who mocks the poor taunts his Maker; He who rejoices at calamity will not go unpunished.
El que escarnece al pobre, afrenta a su Hacedor; Y el que se alegra de la calamidad no quedará sin castigo.
6 G randchildren are the crown of old men, And the glory of sons is their fathers.
Corona de los viejos son los nietos, Y la honra de los hijos, sus padres.
7 E xcellent speech is not fitting for a fool, Much less are lying lips to a prince.
No conviene al necio la altilocuencia; ¡Cuánto menos al príncipe el labio mentiroso!
8 A bribe is a charm in the sight of its owner; Wherever he turns, he prospers.
Es el soborno talismán para el que lo practica; Adondequiera que se vuelve, halla éxito.
9 H e who conceals a transgression seeks love, But he who repeats a matter separates intimate friends.
El que cubre la falta se gana amistades; Mas el que la divulga, aparta al amigo.
10 A rebuke goes deeper into one who has understanding Than a hundred blows into a fool.
La reprensión aprovecha al entendido, Más que cien azotes al necio.
11 A rebellious man seeks only evil, So a cruel messenger will be sent against him.
El hombre malo no busca sino la rebelión, Pero se enviará contra él un mensajero cruel.
12 L et a man meet a bear robbed of her cubs, Rather than a fool in his folly.
Mejor es encontrarse con una osa a la cual han robado sus cachorros, Que con un fatuo en su necedad.
13 H e who returns evil for good, Evil will not depart from his house.
El que devuelve mal por bien, No verá alejarse de su casa la desventura.
14 T he beginning of strife is like letting out water, So abandon the quarrel before it breaks out.
El que comienza la discordia es como quien suelta las aguas; Deja, pues, la contienda, antes que se enrede.
15 H e who justifies the wicked and he who condemns the righteous, Both of them alike are an abomination to the Lord.
El que justifica al impío, y el que condena al justo, Ambos son igualmente abominación a Jehová.
16 W hy is there a price in the hand of a fool to buy wisdom, When he has no sense?
¿De qué sirve el precio en la mano del necio para comprar sabiduría, No teniendo entendimiento?
17 A friend loves at all times, And a brother is born for adversity.
En todo tiempo ama el amigo, Y el hermano ha nacido para el tiempo de angustia.
18 A man lacking in sense pledges And becomes guarantor in the presence of his neighbor.
El hombre falto de entendimiento presta fianzas, Y sale por fiador en favor de su vecino.
19 H e who loves transgression loves strife; He who raises his door seeks destruction.
El que ama la disputa, ama la transgresión; Y el que alza demasiado la puerta busca su ruina.
20 H e who has a crooked mind finds no good, And he who is perverted in his language falls into evil.
El hombre de corazón falaz nunca hallará el bien, Y el de lengua doble caerá en el mal.
21 H e who sires a fool does so to his sorrow, And the father of a fool has no joy.
El que engendra un insensato, para su tristeza lo engendra; Y el padre de un necio no tendrá alegría.
22 A joyful heart is good medicine, But a broken spirit dries up the bones.
El corazón alegre constituye un buen remedio; Mas el espíritu triste seca los huesos.
23 A wicked man receives a bribe from the bosom To pervert the ways of justice.
El impío toma soborno de debajo del manto, Para pervertir las sendas de la justicia.
24 W isdom is in the presence of the one who has understanding, But the eyes of a fool are on the ends of the earth.
En el rostro del entendido aparece la sabiduría; Mas los ojos del necio vagan hasta el extremo de la tierra.
25 A foolish son is a grief to his father And bitterness to her who bore him.
El hijo necio es pesadumbre para su padre, Y amargura para la que lo dio a luz.
26 I t is also not good to fine the righteous, Nor to strike the noble for their uprightness.
Ciertamente no es bueno condenar al justo, Ni herir a los nobles que hacen lo recto.
27 H e who restrains his words has knowledge, And he who has a cool spirit is a man of understanding.
El que ahorra palabras tiene sabiduría; De espíritu prudente es el hombre entendido.
28 E ven a fool, when he keeps silent, is considered wise; When he closes his lips, he is considered prudent.
Aun el necio, cuando calla, es contado por sabio; El que cierra sus labios, por inteligente.