1 W hy, Jehovah, dost Thou stand at a distance? Thou dost hide in times of adversity,
¿POR qué estás lejos, oh Jehová, Y te escondes en el tiempo de la tribulación?
2 T hrough the pride of the wicked, Is the poor inflamed, They are caught in devices that they devised.
Con arrogancia el malo persigue al pobre: Serán cogidos en los artificios que han ideado.
3 B ecause the wicked hath boasted Of the desire of his soul, And a dishonest gainer he hath blessed, He hath despised Jehovah.
Por cuanto se alaba el malo del deseo de su alma, Y bendice al codicioso ó quien Jehová aborrece.
4 T he wicked according to the height of his face, inquireth not. `God is not!' all his devices.
El malo, por la altivez de su rostro, no busca á Dios: No hay Dios en todos sus pensamientos.
5 P ain do his ways at all times, On high Thy judgments before him, All his adversaries -- he puffeth at them.
Sus caminos son viciosos en todo tiempo: Tus juicios los tiene muy lejos de su vista: Echa bocanadas en orden á todos sus enemigos.
6 H e hath said in his heart, `I am not moved,' To generation and generation not in evil.
Dice en su corazón: No seré movido en ningún tiempo, Ni jamás me alcanzará el infortunio.
7 O f oaths his mouth is full, And deceits, and fraud: Under his tongue perverseness and iniquity,
Llena está su boca de maldición, y de engaños y fraude: Debajo de su lengua, vejación y maldad.
8 H e doth sit in an ambush of the villages, In secret places he doth slay the innocent. His eyes for the afflicted watch secretly,
Está en las guaridas de las aldeas: En los escondrijos mata al inocente: Sus ojos están acechando al pobre.
9 H e lieth in wait in a secret place, as a lion in a covert. He lieth in wait to catch the poor, He catcheth the poor, drawing him into his net.
Acecha en oculto, como el león desde su cama: Acecha para arrebatar al pobre: Arrebata al pobre trayéndolo á su red.
10 H e is bruised -- he boweth down, Fallen by his mighty ones hath the afflicted.
Encógese, agáchase, Y caen en sus fuerzas muchos desdichados.
11 H e said in his heart, `God hath forgotten, He hath hid His face, He hath never seen.'
Dice en su corazón: Dios está olvidado, Ha encubierto su rostro; nunca lo verá.
12 A rise, O Jehovah! O God, lift up Thy hand! Forget not the humble.
Levántate, oh Jehová Dios, alza tu mano, No te olvides de los pobres.
13 W herefore hath the wicked despised God? He hath said in his heart, `It is not required.'
¿Por qué irrita el malo á Dios? En su corazón ha dicho que no lo inquirirás.
14 T hou hast seen, For Thou perverseness and anger beholdest; By giving into Thy hand, On Thee doth the afflicted leave, Of the fatherless Thou hast been an helper.
Tú lo tienes visto: porque tú miras el trabajo, y la vejación, para vengar le por tu mano: A ti se acoge el pobre, Tú eres el amparo del huérfano.
15 B reak the arm of the wicked and the evil, Seek out his wickedness, find none;
Quebranta el brazo del malo: Del maligno buscarás su maldad, hasta que ninguna halles.
16 J ehovah king to the age, and for ever, The nations have perished out of His land!
Jehová, Rey eterno y perpetuo: De su tierra fueron destruídas las gentes.
17 T he desire of the humble Thou hast heard, O Jehovah. Thou preparest their heart; Thou causest Thine ear to attend,
El deseo de los humildes oíste, oh Jehová: Tú dispones su corazón, y haces atento tu oído;
18 T o judge the fatherless and bruised: He addeth no more to oppress -- man of the earth!
Para juzgar al huérfano y al pobre, A fin de que no vuelva más á hacer violencia el hombre de la tierra.