1 B etter a dry morsel, and rest with it, Than a house full of the sacrifices of strife.
MEJOR es un bocado seco, y en paz, Que la casa de contienda llena de víctimas.
2 A wise servant ruleth over a son causing shame, And in the midst of brethren He apportioneth an inheritance.
El siervo prudente se enseñoreará del hijo que deshonra, Y entre los hermanos partirá la herencia.
3 A refining pot for silver, and a furnace for gold, And the trier of hearts Jehovah.
El crisol para la plata, y la hornaza para el oro: Mas Jehová prueba los corazones.
4 A n evil doer is attentive to lips of vanity, Falsehood is giving ear to a mischievous tongue.
El malo está atento al labio inicuo; Y el mentiroso escucha á la lengua detractora.
5 W hoso is mocking at the poor Hath reproached his Maker, Whoso is rejoicing at calamity is not acquitted.
El que escarnece al pobre, afrenta á su Hacedor: Y el que se alegra en la calamidad, no quedará sin castigo.
6 S ons' sons the crown of old men, And the glory of sons their fathers.
Corona de los viejos son los hijos de los hijos; Y la honra de los hijos, sus padres.
7 N ot comely for a fool is a lip of excellency, Much less for a noble a lip of falsehood.
No conviene al necio la altilocuencia: Cuánto menos al príncipe el labio mentiroso!
8 A stone of grace the bribe in the eyes of its possessors, Whithersoever it turneth, it prospereth.
Piedra preciosa es el cohecho en ojos de sus dueños: A donde quiera que se vuelve, da prosperidad.
9 W hoso is covering transgression is seeking love, And whoso is repeating a matter Is separating a familiar friend.
El que cubre la prevaricación, busca amistad: Mas el que reitera la palabra, aparta al amigo.
10 R ebuke cometh down on the intelligent More than a hundred stripes on a fool.
Aprovecha la reprensión en el entendido, Más que si cien veces hiriese en el necio.
11 A n evil man seeketh only rebellion, And a fierce messenger is sent against him.
El rebelde no busca sino mal; Y mensajero cruel será contra él enviado.
12 T he meeting of a bereaved bear by a man, And -- not a fool in his folly.
Mejor es se encuentre un hombre con una osa á la cual han robado sus cachorros, Que con un fatuo en su necedad.
13 W hoso is returning evil for good, Evil moveth not from his house.
El que da mal por bien, No se apartará el mal de su casa.
14 T he beginning of contention a letting out of waters, And before it is meddled with leave the strife.
El que comienza la pendencia es como quien suelta las aguas: Deja pues la porfía, antes que se enmarañe.
15 W hoso is justifying the wicked, And condemning the righteous, Even both of these an abomination to Jehovah.
El que justifica al impío, y el que condena al justo, Ambos á dos son abominación á Jehová.
16 W hy this -- a price in the hand of a fool to buy wisdom, And a heart there is none?
¿De qué sirve el precio en la mano del necio para comprar sabiduría, No teniendo entendimiento?
17 A t all times is the friend loving, And a brother for adversity is born.
En todo tiempo ama el amigo; Y el hermano para la angustia es nacido.
18 A man lacking heart is striking hands, A surety he becometh before his friend.
El hombre falto de entendimiento toca la mano, Fiando á otro delante de su amigo.
19 W hoso is loving transgression is loving debate, Whoso is making high his entrance is seeking destruction.
La prevaricación ama el que ama pleito; Y el que alza su portada, quebrantamiento busca.
20 T he perverse of heart findeth not good, And the turned in his tongue falleth into evil.
El perverso de corazón nunca hallará bien: Y el que revuelve con su lengua, caerá en mal.
21 W hoso is begetting a fool hath affliction for it, Yea, the father of a fool rejoiceth not.
El que engendra al necio, para su tristeza lo engendra: Y el padre del fatuo no se alegrará.
22 A rejoicing heart doth good to the body, And a smitten spirit drieth the bone.
El corazón alegre produce buena disposición: Mas el espíritu triste seca los huesos.
23 A bribe from the bosom the wicked taketh, To turn aside the paths of judgment.
El impío toma dádiva del seno Para pervertir las sendas del derecho.
24 T he face of the intelligent to wisdom, And the eyes of a fool -- at the end of the earth.
En el rostro del entendido aparece la sabiduría: Mas los ojos del necio vagan hasta el cabo de la tierra.
25 A provocation to his father a foolish son, And bitterness to her that bare him.
El hijo necio es enojo á su padre, Y amargura á la que lo engendró.
26 A lso, to fine the righteous is not good, To smite nobles for uprightness.
Ciertamente no es bueno condenar al justo, Ni herir á los príncipes que hacen lo recto.
27 O ne acquainted with knowledge is sparing his words, And the cool of temper a man of understanding.
Detiene sus dichos el que tiene sabiduría: De prudente espíritu es el hombre entendido.
28 E ven a fool keeping silence is reckoned wise, He who is shutting his lips intelligent!
Aun el necio cuando calla, es contado por sabio: El que cierra sus labios es entendido.