1 B etter a dry morsel, and rest with it, Than a house full of the sacrifices of strife.
Es mejor un mendrugo de pan, en paz, que carne en abundancia, en medio de peleas.
2 A wise servant ruleth over a son causing shame, And in the midst of brethren He apportioneth an inheritance.
El criado astuto se vuelve patrón del hijo vago, y comparte la herencia con los otros hermanos.
3 A refining pot for silver, and a furnace for gold, And the trier of hearts Jehovah.
El crisol pone a prueba la plata, el horno pone a prueba el oro, y el Señor pone a prueba los corazones.
4 A n evil doer is attentive to lips of vanity, Falsehood is giving ear to a mischievous tongue.
El malvado está atento a los labios inicuos; el mentiroso hace caso de la lengua infamante.
5 W hoso is mocking at the poor Hath reproached his Maker, Whoso is rejoicing at calamity is not acquitted.
El que ofende al pobre ofende a su Creador; no queda impune el que se alegra de su mal.
6 S ons' sons the crown of old men, And the glory of sons their fathers.
Los nietos son la corona de los ancianos, Y los padres son la honra de los hijos.
7 N ot comely for a fool is a lip of excellency, Much less for a noble a lip of falsehood.
No le queda al necio la grandilocuencia, y menos aún al príncipe el hablar con mentira.
8 A stone of grace the bribe in the eyes of its possessors, Whithersoever it turneth, it prospereth.
Quien practica el soborno, lo considera valioso pues le va bien en todo lo que hace.
9 W hoso is covering transgression is seeking love, And whoso is repeating a matter Is separating a familiar friend.
El que perdona el pecado, busca afecto; el que lo divulga, aleja al amigo.
10 R ebuke cometh down on the intelligent More than a hundred stripes on a fool.
Gana más con un regaño quien es inteligente, que lo que gana el necio que recibe cien azotes.
11 A n evil man seeketh only rebellion, And a fierce messenger is sent against him.
El que es rebelde no busca más que el mal, pero un día se enfrentará a un emisario cruel.
12 T he meeting of a bereaved bear by a man, And -- not a fool in his folly.
Es mejor enfrentarse con una osa furiosa que lidiar con la obstinación de un necio.
13 W hoso is returning evil for good, Evil moveth not from his house.
Quien paga mal el bien recibido, merece que el mal no se aparte de su casa.
14 T he beginning of contention a letting out of waters, And before it is meddled with leave the strife.
El comienzo de un conflicto pronto se vuelve un río desbordado; es mejor controlarlo, antes de que se desborde.
15 W hoso is justifying the wicked, And condemning the righteous, Even both of these an abomination to Jehovah.
Justificar al malvado y condenar al justo es igual de repugnante para el Señor.
16 W hy this -- a price in the hand of a fool to buy wisdom, And a heart there is none?
¿Cómo puede el necio adquirir sabiduría, si tiene dinero pero no tiene entendimiento?
17 A t all times is the friend loving, And a brother for adversity is born.
El amigo ama en todo momento; en tiempos de angustia es como un hermano.
18 A man lacking heart is striking hands, A surety he becometh before his friend.
¡Qué poco inteligente es comprometerse y salir fiador en favor de un amigo!
19 W hoso is loving transgression is loving debate, Whoso is making high his entrance is seeking destruction.
¿Quieres pelear? ¡Quieres pecar! ¿Quieres darte importancia? ¡Quieres problemas!
20 T he perverse of heart findeth not good, And the turned in his tongue falleth into evil.
El de corazón malvado nunca da con el bien; el que se enreda con su lengua cae en desgracia.
21 W hoso is begetting a fool hath affliction for it, Yea, the father of a fool rejoiceth not.
Ser padre de un necio es motivo de tristeza; ser padre de un necio no es motivo de alegría.
22 A rejoicing heart doth good to the body, And a smitten spirit drieth the bone.
Un corazón alegre es la mejor medicina; un ánimo triste deprime a todo el cuerpo.
23 A bribe from the bosom the wicked taketh, To turn aside the paths of judgment.
El impío acepta soborno y se lo guarda para corromper las sendas de la justicia.
24 T he face of the intelligent to wisdom, And the eyes of a fool -- at the end of the earth.
El rostro inteligente refleja sabiduría, pero el necio vaga con la mirada perdida.
25 A provocation to his father a foolish son, And bitterness to her that bare him.
El hijo necio pone triste a su padre y le amarga la vida a su madre.
26 A lso, to fine the righteous is not good, To smite nobles for uprightness.
No se debe condenar al que es inocente, ni castigar a quien es honorable y honrado.
27 O ne acquainted with knowledge is sparing his words, And the cool of temper a man of understanding.
Sabio es quien cuida sus palabras; inteligente es quien tiene un espíritu prudente.
28 E ven a fool keeping silence is reckoned wise, He who is shutting his lips intelligent!
Cuando el necio calla, pasa por sabio; cuando no abre la boca, pasa por inteligente.