1 ` And in the seventh month, in the first of the month, a holy convocation ye have, ye do no servile work; a day of shouting it is to you;
»El día primero del mes séptimo harán sonar las trompetas y celebrarán una convocación santa. Ese día nadie debe hacer ningún trabajo.
2 a nd ye have prepared a burnt-offering, for sweet fragrance to Jehovah: one bullock, a son of the herd, one ram, seven lambs, sons of a year, perfect ones;
Ofrecerán en holocausto, en olor grato al Señor, un becerro de la vacada, un carnero y siete corderos de un año sin ningún defecto,
3 a nd their present, flour mixed with oil, three-tenth deals for the bullock, two-tenth deals for the ram,
junto con su ofrenda de flor de harina amasada con aceite: seis litros con cada becerro, cuatro litros con cada carnero,
4 a nd one-tenth deal for the one lamb, for the seven lambs;
y dos litros con cada uno de los siete corderos,
5 a nd one kid of the goats, a sin-offering, to make atonement for you;
más un macho cabrío como expiación, para reconciliarse conmigo,
6 a part from the burnt-offering of the month, and its present, and the continual burnt-offering, and its present, and their libations, according to their ordinance, for sweet fragrance, a fire-offering to Jehovah.
además del holocausto del mes y su ofrenda, del holocausto continuo y su ofrenda, y de sus libaciones, conforme a la ley, como ofrenda encendida en olor grato al Señor.
7 ` And on the tenth of this seventh month a holy convocation ye have, and ye have humbled your souls; ye do no work;
»El día diez del mes séptimo celebrarán una convocación santa y ayunarán. Nadie debe hacer ningún trabajo.
8 a nd ye have brought near a burnt-offering to Jehovah, a sweet fragrance, one bullock, a son of the herd, one ram, seven lambs, sons of a year, perfect ones they are for you,
Ofrecerán al Señor en olor grato, como holocausto, un becerro de la vacada, un carnero y siete corderos de un año, sin ningún defecto,
9 a nd their present, flour mixed with oil, three-tenth deals for the bullock, two-tenth deals for the one ram,
junto con sus ofrendas de flor de harina amasada con aceite: seis litros con cada becerro, cuatro litros con cada carnero,
10 a several tenth deal for the one lamb, for the seven lambs,
y dos litros con cada uno de los siete corderos,
11 o ne kid of the goats, a sin-offering; apart from the sin-offering of the atonements, and the continual burnt-offering, and its present, and their libations.
más un macho cabrío como expiación, además de la ofrenda de expiación por el pecado, del holocausto continuo, y de sus ofrendas con sus libaciones.
12 ` And on the fifteenth day of the seventh month a holy convocation ye have; ye do no servile work; and ye have celebrated a festival to Jehovah seven days,
»A los quince días del mes séptimo celebrarán también una convocación santa. Nadie debe hacer ningún trabajo. Durante siete días celebrarán fiesta solemne al Señor.
13 a nd have brought near a burnt-offering, a fire-offering, a sweet fragrance, to Jehovah; thirteen bullocks, sons of the herd, two rams, fourteen lambs, sons of a year; perfect ones they are;
Ofrecerán en holocausto, en ofrenda encendida de olor grato al Señor, trece becerros de la vacada, dos carneros, y catorce corderos de un año, todos ellos sin ningún defecto,
14 a nd their present, flour mixed with oil, three-tenth deals to the one bullock, for the thirteen bullocks, two-tenth deals to the one ram, for the two rams,
junto con sus ofrendas de flor de harina amasada con aceite: seis litros con cada uno de los trece becerros, cuatro litros con cada uno de los dos carneros,
15 a nd a several tenth deal to the one lamb, for the fourteen lambs,
y dos litros con cada uno de los catorce corderos,
16 a nd one kid of the goats, a sin-offering; apart from the continual burnt-offering, its present, and its libation.
más un macho cabrío como expiación, además del holocausto continuo, de su ofrenda y de su libación.
17 ` And on the second day twelve bullocks, sons of the herd, two rams, fourteen lambs, sons of a year, perfect ones;
»El segundo día ofrecerán doce becerros de la vacada, dos carneros y catorce corderos de un año sin defecto,
18 a nd their present, and their libations, for the bullocks, for the rams, and for the sheep, in their number, according to the ordinance;
junto con sus ofrendas y sus libaciones con los becerros, con los carneros y con los corderos, según el número de ellos y conforme a la ley,
19 a nd one kid of the goats, a sin-offering; apart from the continual burnt-offering, and its present, and their libations.
más un macho cabrío como expiación, además del holocausto continuo, y de su ofrenda y su libación.
20 ` And on the third day eleven bullocks, two rams, fourteen lambs, sons of a year, perfect ones;
»El tercer día ofrecerán once becerros, dos carneros y catorce corderos de un año, sin defecto,
21 a nd their present, and their libations, for the bullocks, for the rams, and for the lambs, in their number, according to the ordinance;
junto con sus ofrendas y sus libaciones con los becerros, con los carneros y con los corderos, según el número de ellos y conforme a la ley,
22 a nd one goat, a sin-offering; apart from the continual burnt-offering, and its present, and its libation.
más un macho cabrío como expiación, además del holocausto continuo y de su ofrenda y de su libación.
23 ` And on the fourth day ten bullocks, two rams, fourteen lambs, sons of a year, perfect ones;
»El cuarto día ofrecerán diez becerros, dos carneros y catorce corderos de un año, sin defecto,
24 t heir present, and their libations, for the bullocks, for the rams, and for the lambs, in their number, according to the ordinance;
junto con sus ofrendas y sus libaciones con los becerros, con los carneros y con los corderos, según el número de ellos y conforme a la ley,
25 a nd one kid of the goats, a sin-offering, apart from the continual burnt-offering, its present, and its libation.
más un macho cabrío como expiación, además del holocausto continuo y de su ofrenda y de su libación.
26 ` And on the fifth day nine bullocks, two rams, fourteen lambs, sons of a year, perfect ones;
»El quinto día ofrecerán nueve becerros, dos carneros y catorce corderos de un año, sin defecto,
27 a nd their present, and their libations, for the bullocks, for the rams, and for the lambs, in their number, according to the ordinance;
junto con sus ofrendas y sus libaciones con los becerros, con los carneros y con los corderos, según el número de ellos y conforme a la ley,
28 a nd one goat, a sin-offering; apart from the continual burnt-offering, and its present, and its libation.
más un macho cabrío como expiación, además del holocausto continuo y de su ofrenda y de su libación.
29 ` And on the sixth day eight bullocks, two rams, fourteen lambs, sons of a year, perfect ones;
»El sexto día ofrecerán ocho becerros, dos carneros y catorce corderos de un año, sin defecto,
30 a nd their present, and their libations, for the bullocks, for the rams, and for the lambs, in their number, according to the ordinance;
junto con sus ofrendas y sus libaciones con los becerros, con los carneros y con los corderos, según el número de ellos y conforme a la ley,
31 a nd one goat, a sin-offering; apart from the continual burnt-offering, its present, and its libation.
más un macho cabrío como expiación, además del holocausto continuo, y de su ofrenda y de su libación.
32 ` And on the seventh day seven bullocks, two rams, fourteen lambs, sons of a year, perfect ones;
»El séptimo día ofrecerán siete becerros, dos carneros y catorce corderos de un año, sin defecto,
33 a nd their present, and their libations, for the bullocks, for the rams, and for the lambs, in their number, according to the ordinance;
junto con sus ofrendas y sus libaciones con los becerros, con los carneros y con los corderos, según el número de ellos y conforme a la ley,
34 a nd one goat, a sin-offering; apart from the continual burnt-offering, its present, and its libation.
más un macho cabrío como expiación, además del holocausto continuo, y de su ofrenda y de su libación.
35 ` On the eighth day a restraint ye have, ye do no servile work;
»El octavo día celebrarán una reunión solemne. Nadie debe hacer ningún trabajo.
36 a nd ye have brought near a burnt-offering, a fire-offering, a sweet fragrance, to Jehovah; one bullock, one ram, seven lambs, sons of a year, perfect ones;
Ofrecerán en holocausto, como ofrenda encendida de olor grato al Señor, un becerro, un carnero y siete corderos de un año, sin defecto,
37 t heir present, and their libations, for the bullock, for the ram, and for the lambs, in their number, according to the ordinance;
junto con sus ofrendas y sus libaciones con el becerro, con el carnero y con los corderos, según el número de ellos y conforme a la ley,
38 a nd one goat, a sin-offering; apart from the continual burnt-offering, and its present, and its libation.
más un macho cabrío como expiación, además del holocausto continuo, y de su ofrenda y de su libación.
39 ` These ye prepare to Jehovah in your appointed seasons, apart from your vows, and your free-will offerings, for your burnt-offerings, and for your presents, and for your libations, and for your peace-offerings.'
»Todo esto lo ofrecerán al Señor en sus fiestas solemnes, además de sus votos y de sus ofrendas voluntarias para sus holocaustos y para sus ofrendas, lo mismo que para sus libaciones y para sus ofrendas de paz.»
40 A nd Moses saith unto the sons of Israel according to all that Jehovah hath commanded Moses.
Y Moisés repitió a los hijos de Israel todo lo que el Señor le había ordenado decirles.