1 A nd Job addeth to lift up his simile, and saith: --
Job continuó con su discurso, y dijo:
2 G od liveth! He turned aside my judgment, And the Mighty -- He made my soul bitter.
«¡Vive Dios, el Todopoderoso, que me amarga la vida al negarme su justicia!
3 F or all the while my breath in me, And the spirit of God in my nostrils.
Pero mientras me quede vida, mientras quede en mí el hálito divino,
4 M y lips do not speak perverseness, And my tongue doth not utter deceit.
no emitirán mis labios nada reprochable, ni mi lengua pronunciará engaño alguno.
5 P ollution to me -- if I justify you, Till I expire I turn not aside mine integrity from me.
Jamás podré dar a ustedes la razón; sostendré mi inocencia hasta la muerte.
6 O n my righteousness I have laid hold, And I do not let it go, My heart doth not reproach me while I live.
No renunciaré a insistir en mi justicia; mientras viva, tendré la conciencia tranquila.
7 A s the wicked is my enemy, And my withstander as the perverse.
¡Que sean mis enemigos como los malvados! ¡Que sean mis adversarios como los inicuos!
8 F or what the hope of the profane, When He doth cut off? When God doth cast off his soul?
»¿Que fin le espera al malvado y ladrón, cuando Dios le arrebate la vida?
9 H is cry doth God hear, When distress cometh on him?
¿Acaso Dios escuchará su clamor cuando le sobrevenga la angustia?
10 O n the Mighty doth he delight himself? Call God at all times?
¿Hallará placer al lado del Todopoderoso? ¿Invocará acaso a Dios en todo momento?
11 I shew you by the hand of God, That which with the Mighty I hide not.
¡Voy a enseñarles algo del poder de Dios! ¡Les voy a revelar lo que sé del Todopoderoso!
12 L o, ye -- all of you -- have seen, And why this -- ye are altogether vain?
No hay duda de que todos ustedes lo han visto; entonces, ¿por qué dicen tantas tonterías?» Tercera reprensión de Sofar a Job
13 T his the portion of wicked man with God, And the inheritance of terrible ones From the Mighty they receive.
«El Dios Todopoderoso tiene ya preparada la herencia de los malvados y violentos:
14 I f his sons multiply -- for them a sword. And his offspring not satisfied bread.
Podrán tener muchos hijos, pero morirán por la espada; los más pequeños siempre carecerán de pan.
15 H is remnant in death are buried, And his widows do not weep.
Si acaso alguno sobrevive, no será sepultado, ni su viuda llorará su muerte.
16 I f he heap up as dust silver, And as clay prepare clothing,
Podrá vivir entre montones de plata, y acumular grandes cantidades de ropa,
17 H e prepareth -- and the righteous putteth on, And the silver the innocent doth apportion.
pero al final los hombres justos e inocentes se pondrán esa ropa y se repartirán la plata.
18 H e hath built as a moth his house, And as a booth a watchman hath made.
»La casa que edifica está carcomida por dentro; es tan frágil como una choza de vigilancia.
19 R ich he lieth down, and he is not gathered, His eyes he hath opened, and he is not.
Se va a descansar seguro de sus riquezas, pero al despertar ya está en la miseria.
20 O vertake him as waters do terrors, By night stolen him away hath a whirlwind.
Entonces el terror lo domina como un río, y en la noche lo arrastra como un torbellino.
21 T ake him up doth an east wind, and he goeth, And it frighteneth him from his place,
Un viento calcinante lo lanza a las alturas; una fuerte tempestad lo arranca de su lugar.
22 A nd it casteth at him, and doth not spare, From its hand he diligently fleeth.
Dios lo castigará sin piedad, y aunque quiera escapar, no lo conseguirá.
23 I t clappeth at him its hands, And it hisseth at him from his place.
Al verlo, la gente aplaudirá y se alegrará de verlo arruinado.»