Job 27 ~ Job 27

picture

1 J ob again took up his parable, and said,

Job continuó con su discurso, y dijo:

2 As God lives, who has taken away my right, the Almighty, who has made my soul bitter.

«¡Vive Dios, el Todopoderoso, que me amarga la vida al negarme su justicia!

3 ( For the length of my life is still in me, and the spirit of God is in my nostrils);

Pero mientras me quede vida, mientras quede en mí el hálito divino,

4 s urely my lips shall not speak unrighteousness, neither shall my tongue utter deceit.

no emitirán mis labios nada reprochable, ni mi lengua pronunciará engaño alguno.

5 F ar be it from me that I should justify you. Until I die I will not put away my integrity from me.

Jamás podré dar a ustedes la razón; sostendré mi inocencia hasta la muerte.

6 I hold fast to my righteousness, and will not let it go. My heart shall not reproach me so long as I live.

No renunciaré a insistir en mi justicia; mientras viva, tendré la conciencia tranquila.

7 Let my enemy be as the wicked. Let him who rises up against me be as the unrighteous.

¡Que sean mis enemigos como los malvados! ¡Que sean mis adversarios como los inicuos!

8 F or what is the hope of the godless, when he is cut off, when God takes away his life?

»¿Que fin le espera al malvado y ladrón, cuando Dios le arrebate la vida?

9 W ill God hear his cry when trouble comes on him?

¿Acaso Dios escuchará su clamor cuando le sobrevenga la angustia?

10 W ill he delight himself in the Almighty, and call on God at all times?

¿Hallará placer al lado del Todopoderoso? ¿Invocará acaso a Dios en todo momento?

11 I will teach you about the hand of God. That which is with the Almighty will I not conceal.

¡Voy a enseñarles algo del poder de Dios! ¡Les voy a revelar lo que sé del Todopoderoso!

12 B ehold, all of you have seen it yourselves; why then have you become altogether vain?

No hay duda de que todos ustedes lo han visto; entonces, ¿por qué dicen tantas tonterías?» Tercera reprensión de Sofar a Job

13 This is the portion of a wicked man with God, the heritage of oppressors, which they receive from the Almighty.

«El Dios Todopoderoso tiene ya preparada la herencia de los malvados y violentos:

14 I f his children are multiplied, it is for the sword. His offspring shall not be satisfied with bread.

Podrán tener muchos hijos, pero morirán por la espada; los más pequeños siempre carecerán de pan.

15 T hose who remain of him shall be buried in death. His widows shall make no lamentation.

Si acaso alguno sobrevive, no será sepultado, ni su viuda llorará su muerte.

16 T hough he heap up silver as the dust, and prepare clothing as the clay;

Podrá vivir entre montones de plata, y acumular grandes cantidades de ropa,

17 h e may prepare it, but the just shall put it on, and the innocent shall divide the silver.

pero al final los hombres justos e inocentes se pondrán esa ropa y se repartirán la plata.

18 H e builds his house as the moth, as a booth which the watchman makes.

»La casa que edifica está carcomida por dentro; es tan frágil como una choza de vigilancia.

19 H e lies down rich, but he shall not do so again. He opens his eyes, and he is not.

Se va a descansar seguro de sus riquezas, pero al despertar ya está en la miseria.

20 T errors overtake him like waters. A storm steals him away in the night.

Entonces el terror lo domina como un río, y en la noche lo arrastra como un torbellino.

21 T he east wind carries him away, and he departs. It sweeps him out of his place.

Un viento calcinante lo lanza a las alturas; una fuerte tempestad lo arranca de su lugar.

22 F or it hurls at him, and does not spare, as he flees away from his hand.

Dios lo castigará sin piedad, y aunque quiera escapar, no lo conseguirá.

23 M en shall clap their hands at him, and shall hiss him out of his place.

Al verlo, la gente aplaudirá y se alegrará de verlo arruinado.»