1 T he Mighty One, God, Yahweh, speaks, and calls the earth from sunrise to sunset.
El Señor, el Dios de dioses, ha hablado; de este a oeste ha convocado a la tierra.
2 O ut of Zion, the perfection of beauty, God shines out.
Desde Sión, la ciudad bella y perfecta, Dios deja ver su esplendor.
3 O ur God comes, and does not keep silent. A fire devours before him. It is very stormy around him.
Nuestro Dios viene, pero no en silencio. Un fuego consumidor lo precede; una poderosa tempestad lo rodea.
4 H e calls to the heavens above, to the earth, that he may judge his people:
Convoca a los cielos y a la tierra, pues viene a juzgar a su pueblo.
5 “ Gather my saints together to me, those who have made a covenant with me by sacrifice.”
«Reúnan a mi pueblo santo, a los que han hecho un pacto conmigo y me han ofrecido un sacrificio.»
6 T he heavens shall declare his righteousness, for God himself is judge. Selah.
Y los cielos declaran su justicia; declaran que Dios mismo es el juez.
7 “ Hear, my people, and I will speak; Israel, and I will testify against you. I am God, your God.
«Escucha, Israel, pueblo mío; voy a hablar y a testificar contra ti. Yo soy Dios. Yo soy tu Dios.
8 I don’t rebuke you for your sacrifices. Your burnt offerings are continually before me.
No voy a reprenderte por tus sacrificios, ni por los holocaustos que siempre me ofreces;
9 I have no need for a bull from your stall, nor male goats from your pens.
no voy a tomar ningún becerro de tu casa, ni ningún macho cabrío de tus apriscos,
10 F or every animal of the forest is mine, and the livestock on a thousand hills.
pues míos son todos los animales del bosque, ¡los miles de animales que hay en las colinas!
11 I know all the birds of the mountains. The wild animals of the field are mine.
Mías son todas las aves de los montes; mío es todo lo que se mueve en los campos.
12 I f I were hungry, I would not tell you, for the world is mine, and all that is in it.
»Si yo tuviera hambre, no te lo diría, pues el mundo y su plenitud me pertenecen.
13 W ill I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?
¿Acaso me alimento con carne de toros, o bebo sangre de machos cabríos?
14 O ffer to God the sacrifice of thanksgiving. Pay your vows to the Most High.
Yo soy el Dios Altísimo; en vez de sacrificios, ofréceme alabanzas y cúmpleme todos los votos que me hagas.
15 C all on me in the day of trouble. I will deliver you, and you will honor me.”
Invócame en el día de la angustia; yo te libraré, y tú me honrarás.»
16 B ut to the wicked God says, “What right do you have to declare my statutes, that you have taken my covenant on your lips,
Pero al malvado Dios le dice: «¿Qué tienes tú que ver con mis leyes? ¿Por qué te atreves a hablar de mi pacto?
17 s ince you hate instruction, and throw my words behind you?
¡Si tú aborreces la corrección, y echas en saco roto mis palabras!
18 W hen you saw a thief, you consented with him, and have participated with adulterers.
Si ves un ladrón, corres a su encuentro; ¡eres gran amigo de los adúlteros!
19 “ You give your mouth to evil. Your tongue frames deceit.
Para el mal, no mides tus palabras; con tu lengua urdes toda clase de engaños.
20 Y ou sit and speak against your brother. You slander your own mother’s son.
En los tribunales, hablas contra tu hermano; contra tu propio hermano profieres infamias.
21 Y ou have done these things, and I kept silent. You thought that I was just like you. I will rebuke you, and accuse you in front of your eyes.
Todo esto has hecho, y yo me he callado; habrás pensado que yo soy como tú. Pero ahora voy a reprenderte; voy a exhibir todas tus maldades.
22 “ Now consider this, you who forget God, lest I tear you into pieces, and there be no one to deliver.
»Ustedes, los que se olvidan de mí, entiendan bien esto; no vaya a ser que los despedace y no haya quien los libre de mí.
23 W hoever offers the sacrifice of thanksgiving glorifies me, and prepares his way so that I will show God’s salvation to him.”
El que me ofrece alabanzas, me honra; al que enmiende su camino, yo lo salvaré.»