1 Y ahweh spoke to Moses, saying,
El Señor habló con Moisés, y le dijo:
2 “ Command the children of Israel, and tell them, ‘When you come into the land of Canaan (this is the land that shall fall to you for an inheritance, even the land of Canaan according to its borders),
«Dales estas instrucciones a los hijos de Israel: “Cuando ustedes hayan entrado en la tierra de Canaán, es decir, en la tierra que les voy a dar en posesión, sus límites serán,
3 t hen your south quarter shall be from the wilderness of Zin along by the side of Edom, and your south border shall be from the end of the Salt Sea eastward.
por el sur, desde el desierto de Zin hasta la frontera de Edom, al este, siendo su límite el extremo sur del Mar Salado.
4 Y our border shall turn about southward of the ascent of Akrabbim, and pass along to Zin; and it shall pass southward of Kadesh Barnea; and it shall go from there to Hazar Addar, and pass along to Azmon.
Esta frontera dará un rodeo desde el sur hasta la cuesta de Acrabín, pasará por Zin, y del sur se extenderá hasta Cadés Barnea, llegando hasta Jazar Adar, y seguirá hasta Asmón;
5 T he border shall turn about from Azmon to the brook of Egypt, and it shall end at the sea.
de Asmón seguirá hasta el torrente de Egipto, y terminará en el oeste.
6 “ ‘For the western border, you shall have the great sea and its border. This shall be your west border.
»”La frontera occidental será el Mar Grande.
7 “ ‘This shall be your north border: from the great sea you shall mark out for yourselves Mount Hor.
»”La frontera norte partirá del Mar Grande en línea recta hasta el monte Hor.
8 F rom Mount Hor you shall mark out to the entrance of Hamath; and the border shall pass by Zedad.
Del monte Hor trazarán una línea hasta la entrada de Jamat, y la frontera seguirá hasta Zedad,
9 T hen the border shall go to Ziphron, and it shall end at Hazar Enan. This shall be your north border.
continuando hasta Zifrón, y terminará en Jasar Enán. Ésta será la frontera norte.
10 “ ‘You shall mark out your east border from Hazar Enan to Shepham.
»”Para la frontera este trazarán una línea desde Jasar Enán hasta Sefán,
11 T he border shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain. The border shall go down, and shall reach to the side of the sea of Chinnereth eastward.
bajando de Sefán a Ribla, al este de Ayin; y siguiendo hasta llegar a la costa oriental del mar de Cineret.
12 T he border shall go down to the Jordan, and end at the Salt Sea. This shall be your land according to its borders around it.’”
De allí la frontera bajará al Jordán, y terminará en el Mar Salado. Ésta será su tierra y sus fronteras alrededor.”»
13 M oses commanded the children of Israel, saying, “This is the land which you shall inherit by lot, which Yahweh has commanded to give to the nine tribes, and to the half-tribe;
Moisés les dio estas instrucciones a los hijos de Israel, y les dijo: «Ésta es la tierra que se repartirá entre ustedes por sorteo. El Señor ha ordenado que se reparta entre las nueve tribus y media,
14 f or the tribe of the children of Reuben according to their fathers’ houses, and the tribe of the children of Gad according to their fathers’ houses, have received, and the half-tribe of Manasseh have received, their inheritance.
pues ya han tomado posesión de sus terrenos la tribu de los hijos de Rubén, según las familias de sus antepasados, y la tribu de los hijos de Gad, según las familias de sus antepasados, y la media tribu de Manasés.
15 T he two tribes and the half-tribe have received their inheritance beyond the Jordan at Jericho eastward, toward the sunrise.”
Dos tribus y media tomaron su heredad en esta ribera oriental del Jordán, frente a Jericó, por donde sale el sol.»
16 Y ahweh spoke to Moses, saying,
El Señor habló con Moisés, y le dijo:
17 “ These are the names of the men who shall divide the land to you for inheritance: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
«Aquí están los nombres de quienes se encargarán de repartir la tierra: »El sacerdote Eleazar, y Josué hijo de Nun.
18 Y ou shall take one prince of every tribe, to divide the land for inheritance.
»Tomarán además un príncipe de cada tribu, para que les dé posesión de la tierra.
19 T hese are the names of the men: Of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh.
Éstos son sus nombres: »De la tribu de Judá, Caleb hijo de Yefune.
20 O f the tribe of the children of Simeon, Shemuel the son of Ammihud.
»De la tribu de los hijos de Simeón, Semuel hijo de Amiud.
21 O f the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon.
»De la tribu de Benjamín, Elidad hijo de Quislón.
22 O f the tribe of the children of Dan a prince, Bukki the son of Jogli.
»De la tribu de los hijos de Dan, el príncipe Buqui hijo de Yoglí.
23 O f the children of Joseph: of the tribe of the children of Manasseh a prince, Hanniel the son of Ephod.
»De los hijos de José: de la tribu de los hijos de Manasés, el príncipe Janiel hijo de Efod,
24 O f the tribe of the children of Ephraim a prince, Kemuel the son of Shiphtan.
y de la tribu de los hijos de Efraín, el príncipe Kemuel hijo de Siftán.
25 O f the tribe of the children of Zebulun a prince, Elizaphan the son of Parnach.
»De la tribu de los hijos de Zabulón, el príncipe Elisafán hijo de Parnac.
26 O f the tribe of the children of Issachar a prince, Paltiel the son of Azzan.
»De la tribu de los hijos de Isacar, el príncipe Paltiel hijo de Azán.
27 O f the tribe of the children of Asher a prince, Ahihud the son of Shelomi.
»De la tribu de los hijos de Aser, el príncipe Ajiud hijo de Selomi.
28 O f the tribe of the children of Naphtali a prince, Pedahel the son of Ammihud.”
»De la tribu de los hijos de Neftalí, el príncipe Pedael hijo de Amiud.»
29 T hese are they whom Yahweh commanded to divide the inheritance to the children of Israel in the land of Canaan.
A éstos el Señor les ordenó hacer la repartición de tierras para los hijos de Israel en la tierra de Canaán.