1 Y ahweh, our Lord, how majestic is your name in all the earth, who has set your glory above the heavens!
Señor y Dios nuestro, ¡cuán glorioso es tu nombre en toda la tierra! ¡Has puesto tu gloria sobre los cielos!
2 F rom the lips of babes and infants you have established strength, because of your adversaries, that you might silence the enemy and the avenger.
Las alabanzas de los niños de pecho son tu mejor defensa contra tus enemigos; ellas silencian a tus vengativos adversarios.
3 W hen I consider your heavens, the work of your fingers, the moon and the stars, which you have ordained;
Cuando contemplo el cielo, obra de tus dedos, y la luna y las estrellas que has creado,
4 w hat is man, that you think of him? What is the son of man, that you care for him?
me pregunto: ¿Qué es el ser humano, para que en él pienses? ¿Qué es la humanidad, para que la tomes en cuenta?
5 F or you have made him a little lower than God, and crowned him with glory and honor.
Hiciste al hombre poco menor que un dios, y lo colmaste de gloria y de honra.
6 Y ou make him ruler over the works of your hands. You have put all things under his feet:
¡Lo has hecho señor de las obras de tus manos! ¡todo lo has puesto debajo de sus pies!
7 A ll sheep and cattle, yes, and the animals of the field,
¡Todas las ovejas y todos los toros! ¡Todos los animales del bosque!
8 T he birds of the sky, the fish of the sea, and whatever passes through the paths of the seas.
¡Las aves en el cielo y los peces en el mar! ¡Todo lo que surca las profundidades del mar!
9 Y ahweh, our Lord, how majestic is your name in all the earth!
Señor y Dios nuestro, ¡cuán glorioso es tu nombre en toda la tierra!