Salmi 8 ~ Salmos 8

picture

1 A l direttore del coro. Sulla ghittea. Salmo di Davide. O Dio, Signore nostro, quant’è magnifico il tuo nome in tutta la terra! Tu hai posto la tua maestà nei cieli.

Señor y Dios nuestro, ¡cuán glorioso es tu nombre en toda la tierra! ¡Has puesto tu gloria sobre los cielos!

2 D alla bocca dei bambini e dei lattanti hai tratto una forza, a causa dei tuoi nemici, per ridurre al silenzio l’avversario e il vendicatore.

Las alabanzas de los niños de pecho son tu mejor defensa contra tus enemigos; ellas silencian a tus vengativos adversarios.

3 Q uando io considero i tuoi cieli, opera delle tue dita, la luna e le stelle che tu hai disposte,

Cuando contemplo el cielo, obra de tus dedos, y la luna y las estrellas que has creado,

4 c he cos’è l’uomo perché tu lo ricordi? Il figlio dell’uomo perché te ne prenda cura?

me pregunto: ¿Qué es el ser humano, para que en él pienses? ¿Qué es la humanidad, para que la tomes en cuenta?

5 E ppure tu lo hai fatto solo di poco inferiore a Dio e lo hai coronato di gloria e d’onore.

Hiciste al hombre poco menor que un dios, y lo colmaste de gloria y de honra.

6 T u lo hai fatto dominare sulle opere delle tue mani, hai posto ogni cosa sotto i suoi piedi:

¡Lo has hecho señor de las obras de tus manos! ¡todo lo has puesto debajo de sus pies!

7 p ecore e buoi tutti quanti e anche le bestie selvatiche della campagna;

¡Todas las ovejas y todos los toros! ¡Todos los animales del bosque!

8 g li uccelli del cielo e i pesci del mare, tutto quel che percorre i sentieri dei mari.

¡Las aves en el cielo y los peces en el mar! ¡Todo lo que surca las profundidades del mar!

9 O Dio, Signore nostro, quant’è magnifico il tuo nome in tutta la terra!

Señor y Dios nuestro, ¡cuán glorioso es tu nombre en toda la tierra!