1 F iglio mio, non dimenticare il mio insegnamento e il tuo cuore custodisca i miei comandamenti,
Hijo mío, no te olvides de mi ley; guarda en tu corazón mis mandamientos.
2 p erché ti procureranno lunghi giorni, anni di vita e di prosperità.
Ellos prolongarán los años de tu vida y te traerán abundante paz.
3 B ontà e verità non ti abbandonino: legatele al collo, scrivile sulla tavola del tuo cuore;
No te apartes de la misericordia y la verdad; átalas alrededor de tu cuello, escríbelas en la tabla de tu corazón.
4 t roverai così grazia e buon senso agli occhi di Dio e degli uomini.
Así contarás con el favor de Dios, y con una buena opinión ante los hombres.
5 C onfida nel Signore con tutto il cuore e non ti appoggiare sul tuo discernimento.
Confía en el Señor de todo corazón, y no te apoyes en tu propia prudencia.
6 R iconoscilo in tutte le tue vie ed egli appianerà i tuoi sentieri.
Reconócelo en todos tus caminos, y él enderezará tus sendas.
7 N on ti stimare saggio da te stesso, temi il Signore e allontanati dal male;
No seas sabio en tu propia opinión; teme al Señor y apártate del mal.
8 q uesto sarà la salute del tuo corpo e un refrigerio alle tue ossa.
Él será la medicina de tu cuerpo; ¡infundirá alivio a tus huesos!
9 O nora il Signore con i tuoi beni e con le primizie di ogni tua rendita;
Honra al Señor con tus bienes y con las primicias de tus cosechas.
10 i tuoi granai saranno ricolmi d’abbondanza e i tuoi tini traboccheranno di mosto.
Tus graneros se saturarán de trigo, y tus lagares rebosarán de vino.
11 F iglio mio, non disprezzare la correzione del Signore e non ti ripugni la sua riprensione,
Hijo mío, no desdeñes la corrección del Señor; no te sientas mal cuando te reprenda.
12 p erché il Signore riprende colui che egli ama, come un padre il figlio che gradisce.
El Señor corrige al que ama como lo hace el padre con su hijo amado.
13 B eato l’uomo che ha trovato la saggezza, l’uomo che ottiene l’intelligenza!
¡Dichoso el que halla la sabiduría y se encuentra con la inteligencia!
14 P oiché il guadagno che essa procura è migliore di quello dell’argento, il profitto che se ne trae vale più dell’oro fino.
¡Son más provechosas que la plata! ¡Sus frutos son más valiosos que el oro refinado!
15 E ssa è più pregevole delle perle, quanto hai di più prezioso non la equivale.
Son de más valor que las piedras preciosas; lo más deseable no es comparable a ellas.
16 L unghezza di vita è nella sua destra; ricchezza e gloria nella sua sinistra.
Con la mano derecha ofrece una larga vida, y con la izquierda ofrece riquezas y honra.
17 L e sue vie sono vie deliziose, e tutti i suoi sentieri sono pace.
Sus caminos son un deleite, y en todas sus veredas hay paz.
18 E ssa è un albero di vita per quelli che l’afferrano, e chi la possiede è beato.
La sabiduría es un árbol de vida para los que echan mano de ella; ¡dichosos los que no la sueltan!
19 C on la saggezza il Signore fondò la terra, e con l’intelligenza rese stabili i cieli.
Con sabiduría, el Señor fundó la tierra; con inteligencia, el Señor afirmó los cielos.
20 P er la sua scienza gli abissi furono aperti, e le nuvole distillano la rugiada.
Con su sapiencia se abrieron los abismos, y destilaron las nubes su rocío.
21 F iglio mio, queste cose non si allontanino mai dai tuoi occhi! Conserva la saggezza e la riflessione!
Hijo mío, preserva la ley y el consejo; nunca pierdas esto de vista.
22 E sse saranno vita per l’anima tua e un ornamento al tuo collo.
Éstos infundirán vida a tu alma y adornarán tu cuello.
23 A llora camminerai sicuro per la tua via e il tuo piede non inciamperà.
Así podrás andar confiado en tu camino, y nunca tus pies tropezarán.
24 Q uando ti coricherai non avrai paura; starai a letto e il tuo sonno sarà dolce.
No tendrás temor cuando te acuestes; te acostarás y tendrás gratos sueños.
25 N on avrai da temere lo spavento improvviso, né la rovina degli empi, quando verrà,
No temerás que de repente te asalten las calamidades que merecen los impíos.
26 p erché il Signore sarà la tua sicurezza e preserverà il tuo piede da ogni insidia.
El Señor te infundirá confianza, y evitará que tus pies queden atrapados.
27 N on rifiutare un beneficio a chi vi ha diritto, quando è in tuo potere di farlo.
No te niegues a hacer los favores debidos, cuando en tu mano esté el hacerlos.
28 N on dire al tuo prossimo: «Va’ e torna, te lo darò domani», quando hai la cosa con te.
Si hoy puedes ayudar a tu prójimo, no pospongas la ayuda para mañana.
29 N on tramare il male contro il tuo prossimo, mentre egli abita fiducioso con te.
No hagas planes malvados contra tu prójimo; es tu prójimo y vive confiando en ti.
30 N on fare causa a nessuno senza motivo, se non ti è stato fatto alcun torto.
No entables sin motivo pleitos contra nadie, mucho menos si no te han agraviado.
31 N on portare invidia all’uomo violento e non scegliere nessuna delle sue vie,
No envidies a la gente violenta, ni escojas ninguno de sus caminos,
32 p oiché il Signore ha in abominio l’uomo perverso, ma la sua amicizia è per gli uomini retti.
porque al Señor le repugnan los perversos, pero es amigo de los hombres honrados.
33 L a maledizione del Signore è nella casa dell’empio, ma egli benedice l’abitazione dei giusti.
Sobre la casa de los malvados recae la maldición del Señor; sobre la habitación de los justos permanece su bendición.
34 S e schernisce gli schernitori, fa grazia agli umili.
El Señor se burla de los burlones, pero brinda su favor a los humildes.
35 I saggi erediteranno la gloria, ma l’infamia è la parte che spetta agli stolti.
La herencia de los sabios es la honra; la de los necios, la deshonra.