Salmi 36 ~ Salmos 36

picture

1 A l direttore del coro. Di Davide, servo del Signore. L’iniquità parla all’empio nell’intimo del suo cuore; non c’è timor di Dio davanti agli occhi suoi.

La maldad habla al corazón del impío; en su opinión, no hay por qué temer a Dios.

2 E ssa lo illude che la sua empietà non sarà scoperta né presa in odio.

Vive halagándose a sí mismo, seguro de que su maldad no es condenable.

3 L e parole della sua bocca sono iniquità e inganno; egli rifiuta di essere giudizioso e di fare il bene.

Sus palabras son malvadas y fraudulentas; dejó de ser sabio y de practicar el bien.

4 M edita iniquità sul suo letto; si tiene nella via che non è buona; non odia il male.

Aun acostado hace planes malvados; va por el mal camino, y disfruta de su maldad.

5 O Signore, la tua benevolenza giunge fino al cielo, la tua fedeltà fino alle nuvole.

Pero tu misericordia, Señor, llega a los cielos; ¡tu fidelidad se extiende hasta las nubes!

6 L a tua giustizia s’innalza come le montagne più alte, i tuoi giudizi sono profondi come il grande oceano. O Signore, tu soccorri uomini e bestie.

Tu justicia es como las grandes montañas; tus sentencias son como el mar profundo; ¡tú, Señor, cuidas de hombres y animales!

7 O Dio, com’è preziosa la tua benevolenza! Perciò i figli degli uomini cercano rifugio all’ombra delle tue ali,

Dios mío, ¡cuán preciosa es tu misericordia! ¡La humanidad se acoge a la sombra de tus alas!

8 s i saziano dell’abbondanza della tua casa e tu li disseti al torrente delle tue delizie.

En tu templo se sacian de ricos alimentos; tú apagas su sed en un río de aguas deliciosas.

9 P oiché in te è la fonte della vita e per la tua luce noi vediamo la luce.

En ti se halla el manantial de la vida, y por tu luz podemos ver la luz.

10 F a’ giungere la tua benevolenza a quelli che ti conoscono e la tua giustizia ai retti di cuore.

Muestra tu misericordia a los que te conocen; muestra tu justicia a los de recto corazón.

11 N on mi raggiunga il piede dei superbi, la mano degli empi non mi metta in fuga.

No dejes que los soberbios me aplasten, ni que el poder de los impíos me sacuda.

12 E cco, quelli che fanno il male sono caduti; sono atterrati, e non possono risorgere.

Vean allí, caídos, a los que practican el mal; ¡rodaron por el suelo, y no volvieron a levantarse!