Psalmet 36 ~ Salmos 36

picture

1 M ëkati i të pabesit i thotë zemrës sime: "Nuk ekziston asnjë frikë nga Perëndia përpara syve të tij.

La maldad habla al corazón del impío; en su opinión, no hay por qué temer a Dios.

2 S epse ai gënjen veten e tij në kërkimin e fajit që ka kryer në urrejtjen ndaj tij.

Vive halagándose a sí mismo, seguro de que su maldad no es condenable.

3 F jalët e gojës së tij janë paudhësi dhe mashtrim; ai ka pushuar së qeni i urtë dhe nuk bën më të mira.

Sus palabras son malvadas y fraudulentas; dejó de ser sabio y de practicar el bien.

4 A i thur paudhësi në shtratin e tij; vihet në një rrugë që nuk është e mirë dhe që nuk e dënon të keqen".

Aun acostado hace planes malvados; va por el mal camino, y disfruta de su maldad.

5 O Zot, mirësia jote arrin deri në qiell dhe besnikëria jote deri te retë.

Pero tu misericordia, Señor, llega a los cielos; ¡tu fidelidad se extiende hasta las nubes!

6 D rejtësia jote është si malet e Perëndisë, dhe gjykimet e tua janë si një humnerë e madhe. O Zot, ti ruan njerëz dhe kafshë.

Tu justicia es como las grandes montañas; tus sentencias son como el mar profundo; ¡tú, Señor, cuidas de hombres y animales!

7 O Perëndi, sa e çmuar është mirësia jote! Prandaj bijtë e njerëzve gjejnë strehë nën hijen e krahëve të tu;

Dios mío, ¡cuán preciosa es tu misericordia! ¡La humanidad se acoge a la sombra de tus alas!

8 a ta ngopen me bollëkun e shtëpisë sate, dhe ti u heq etjen në përroin e kënaqësive të tua.

En tu templo se sacian de ricos alimentos; tú apagas su sed en un río de aguas deliciosas.

9 S epse pranë teje është burimi i jetës, dhe me anë të dritës sate ne shohim dritën.

En ti se halla el manantial de la vida, y por tu luz podemos ver la luz.

10 Z gjate mirësinë tënde ndaj atyre që të njohin dhe drejtësinë tënde ndaj atyre që janë të drejtë nga zemra.

Muestra tu misericordia a los que te conocen; muestra tu justicia a los de recto corazón.

11 M os më vëntë këmbën kryelarti dhe dora e të pabesit mos më marrtë me vete.

No dejes que los soberbios me aplasten, ni que el poder de los impíos me sacuda.

12 J a, ata që kryejnë paudhësi kanë rënë; i kanë rrëzuar për tokë dhe nuk mund të ringjallen përsëri.

Vean allí, caídos, a los que practican el mal; ¡rodaron por el suelo, y no volvieron a levantarse!