Psalmet 36 ~ Salmos 36

picture

1 M ëkati i të pabesit i thotë zemrës sime: "Nuk ekziston asnjë frikë nga Perëndia përpara syve të tij.

Al Músico principal: Salmo de David, siervo del Señor. LA iniquidad del impío me dice al corazón: No hay temor de Dios delante de sus ojos.

2 S epse ai gënjen veten e tij në kërkimin e fajit që ka kryer në urrejtjen ndaj tij.

Lisonjéase, por tanto, en sus propios ojos, Hasta que su iniquidad sea hallada aborrecible.

3 F jalët e gojës së tij janë paudhësi dhe mashtrim; ai ka pushuar së qeni i urtë dhe nuk bën më të mira.

Las palabras de su boca son iniquidad y fraude; No quiso entender para bien hacer.

4 A i thur paudhësi në shtratin e tij; vihet në një rrugë që nuk është e mirë dhe që nuk e dënon të keqen".

Iniquidad piensa sobre su cama; Está en camino no bueno, El mal no aborrece.

5 O Zot, mirësia jote arrin deri në qiell dhe besnikëria jote deri te retë.

Jehová, hasta los cielos es tu misericordia; Tu verdad hasta las nubes.

6 D rejtësia jote është si malet e Perëndisë, dhe gjykimet e tua janë si një humnerë e madhe. O Zot, ti ruan njerëz dhe kafshë.

Tu justicia como los montes de Dios, Tus juicios abismo grande: Oh Jehová, al hombre y al animal conservas.

7 O Perëndi, sa e çmuar është mirësia jote! Prandaj bijtë e njerëzve gjejnë strehë nën hijen e krahëve të tu;

Cuán ilustre, oh Dios, es tu misericordia! Por eso los hijos de los hombres se amparan bajo la sombra de tus alas.

8 a ta ngopen me bollëkun e shtëpisë sate, dhe ti u heq etjen në përroin e kënaqësive të tua.

Embriagarse han de la grosura de tu casa; Y tú los abrevarás del torrente de tus delicias.

9 S epse pranë teje është burimi i jetës, dhe me anë të dritës sate ne shohim dritën.

Porque contigo está el manantial de la vida: En tu luz veremos la luz.

10 Z gjate mirësinë tënde ndaj atyre që të njohin dhe drejtësinë tënde ndaj atyre që janë të drejtë nga zemra.

Extiende tu misericordia á los que te conocen, Y tu justicia á los rectos de corazón.

11 M os më vëntë këmbën kryelarti dhe dora e të pabesit mos më marrtë me vete.

No venga contra mí pie de soberbia; Y mano de impíos no me mueva.

12 J a, ata që kryejnë paudhësi kanë rënë; i kanë rrëzuar për tokë dhe nuk mund të ringjallen përsëri.

Allí cayeron los obradores de iniquidad; Fueron rempujados, y no pudieron levantarse.