1 B ijtë e Levit ishin Gershomi, Kehathi dhe Merari.
LOS hijos de Leví: Gersón, Coath, y Merari.
2 B ijtë e Kehathit ishin Amrami, Itshari, Hebroni dhe Uzieli.
Los hijos de Coath: Amram, Ishar, Hebrón y Uzziel.
3 B ijtë e Amramit ishin Aaroni, Moisiu dhe Miriami. Bijtë e Aaronit ishin Nadabi, Abihu, Eleazari dhe Ithamari.
Los hijos de Amram: Aarón, Moisés, y Mariam. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar, é Ithamar.
4 E leazarit i lindi Finehasi; Finehasit i lindi Abishua;
Eleazar engendró á Phinees, y Phinees engendró á Abisua:
5 A bishuas i lindi Buki; Bukit i lindi Uzi.
Y Abisua engendró á Bucci, y Bucci engendró á Uzzi;
6 U zit i lindi Zerahiahu; Zerahiahut i lindi Merajothi;
Y Uzzi engendró á Zeraías, y Zeraías engendró á Meraioth;
7 M erajothit i lindi Amariahu; Amariahut i lindi Ahitubi;
Y Meraioth engendró á Amarías, y Amarías engendró á Achîtob;
8 A hitubit i lindi Tsadoku; Tsadokut i lindi Ahimaatsi.
Y Achîtob engendró á Sadoc, y Sadoc engendró á Achîmaas;
9 A himaatsit i lindi Azariahu; Azariahut i lindi Johanani.
Y Achîmaas engendró á Azarías, y Azarías engendró á Johanán;
10 J ohananit i lindi Azariahu (ai shërbeu si prift në tempullin që Salomoni ndërtoi në Jeruzalem);
Y Johanan engendró á Azarías, el que tuvo el sacerdocio en la casa que Salomón edificó en Jerusalem;
11 A zariahut i lindi Amariahu; Amariahut i lindi Ahitubi;
Y Azarías engendró á Amarías, y Amarías engendró á Achîtob;
12 A hitubit i lindi Tsadoku; Tsadokut i lindi Shalumi;
Y Achîtob engendró á Sadoc, y Sadoc engendró á Sallum;
13 S halumit i lindi Hilkiahu; Hilkiahut i lindi Azariahu;
Y Sallum engendró á Hilcías, é Hilcías engendró á Azarías;
14 A zariahut i lindi Serajahu; Serajahut i lindi Jehotsadaku;
Y Azarías engendró á Seraíah, y Seraíah, engendró á Josadec.
15 J ehotsadaku shkoi në mërgim, kur Zoti çoi në robëri Judën dhe Jeruzalemin me anë të Nebukadnetsarit.
Y Josadec fué cautivo cuando Jehová trasportó á Judá y á Jerusalem, por mano de Nabucodonosor.
16 B ijtë e Levit ishin Gershomi, Kehathi dhe Merari.
Los hijos de Leví: Gersón, Coath, y Merari.
17 K ëta janë emrat e bijve të Gershomit: Libni dhe Shimei.
Y estos son los nombres de los hijos de Gersón: Libni, y Simi.
18 B ijtë e Kehathit ishin Amrami, Itshari, Hebroni dhe Uzieli.
Los hijos de Coath: Amram, Ishar, Hebrón, y Uzziel.
19 B ijtë e Merarit ishin Mahli dhe Mushi. Këto janë familjet e Levit, sipas etërve të tyre.
Los hijos de Merari: Mahali, y Musi. Estas son las familias de Leví, según sus descendencias.
20 G ershomi pati si djalë Libnin, bir i të cilit ishte Jahathi, bir i të cilit ishte Zimahu,
Gersón: Libni su hijo, Joath su hijo, Zimma su hijo.
21 b ir i të cilit ishte Joabi, bir i të cilit ishte Ido, biri të cilit ishte Zerahu, bir i të cilit ishte Jeatherai.
Joab su hijo, Iddo su hijo, Zera su hijo, Jeothrai su hijo.
22 B ijtë e Kehathit ishin Aminadabi, bir i të cilit ishte Koreu, bir i të cilit ishte Asiri,
Los hijos de Coath: Aminadab su hijo, Coré su hijo, Asir su hijo,
23 b ir i të cilit ishte Elkanahu, bir i të cilit ishte Ebiasaf, biri të cilit ishte Asiri,
Elcana su hijo, Abiasaph su hijo, Asir su hijo,
24 b ir i të cilit ishte Tahathi, bir i të cilit ishte Uriel, biri të cilit ishte Uziahu, bir i të cilit ishte Shauli.
Thahath su hijo, Uriel su hijo, Uzzia su hijo, y Saúl su hijo.
25 B ijtë e Elkanahut ishin Amasai dhe Ahimothi,
Los hijos de Elcana: Amasai, Achîmoth, y Elcana.
26 b ir i të cilit ishte Elkanah, bir i të cilit ishte Cofaj, biri i të cilit ishte Nahathi,
Los hijos de Elcana: Sophai su hijo, Nahath su hijo,
27 b iri i të cilit ishte Eliab, bir i të cilit ishte Jerohami, bir i të cilit ishte Elkanahu.
Eliab su hijo, Jeroham su hijo, Elcana su hijo.
28 B ijtë e Samuelit ishin Joeli, i parëlinduri, dhe Abia, i dyti.
Los hijos de Samuel: el primogénito Vasni, y Abías.
29 B ijtë e Merarit ishin Mahli, bir i të cilit ishte Libni, bir i të cilit ishte Shimei, bir i të cilit ishte Uzahu,
Los hijos de Merari: Mahali, Libni su hijo, Simi su hijo, Uzza su hijo,
30 b ir i të cilit ishte Shimea, bir i të cilit ishte Haghiah, bir i të cilit ishte Asajahu.
Sima su hijo, Haggía su hijo, Assía su hijo.
31 K ëta janë ata që Davidi caktoi për shërbimin e këngës në shtëpinë e Zotit, mbasi iu gjet një vend prehjeje arkës.
Estos son á los que David dió cargo de las cosas de la música de la casa de Jehová, después que el arca tuvo reposo:
32 A ta ushtruan shërbimin e tyre me këngë përpara tabernakullit të çadrës së mbledhjes, deri sa Salomoni ndërtoi shtëpinë e Zotit në Jeruzalem; dhe shërbenin sipas rregullores që u ishte caktuar.
Los cuales servían delante de la tienda del tabernáculo del testimonio en cantares, hasta que Salomón edificó la casa de Jehová en Jerusalem: después estuvieron en su ministerio según su costumbre.
33 K ëta janë ata që kryenin shërbimin dhe këta bijtë e tyre: Nga bijtë e Kehathitit ishte Hemani, këngëtari, bir i Joelit, bir i Samuelit,
Estos pues con sus hijos asistían: de los hijos de Coath, Hemán cantor, hijo de Joel, hijo de Samuel;
34 b ir i Elkanahut, bir i Jerohamit, bir i Elielit, bir i Toahut,
Hijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Thoa;
35 b ir i Tsufit, bir i Elkanahut, bir i Mahathit, bir i Amasait,
Hijo de Suph, hijo de Elcana, hijo Mahath, hijo de Amasai;
36 b ir i Elkanahut, bir i Joelit, bir i Azariahut, bir i Sofonias,
Hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sophonías;
37 b ir i Tahathit, bir i Asirit, bir i Ebiasafit, bir i Koreut,
Hijo de Thahat, hijo de Asir, hijo de Abiasaph, hijo de Core;
38 b ir i Itsharit, bir i Kehathit, bir i Levit, bir i Izraelit.
Hijo de Ishar, hijo de Coath, hijo de Leví, hijo de Israel.
39 P astaj vinte i vëllai Asaf, që rrinte në të djathtë të tij; Asafi, bir i Berekiahut, bir i Shimeut,
Y su hermano Asaph, el cual estaba á su mano derecha: Asaph, hijo de Berachîas, hijo de Sima;
40 b ir i Mikaelit, bir i Baasejahut, bir i Malkijahut,
Hijo de Michâel, hijo de Baasías, hijo de Malchîas;
41 b ir i Ethnit, bir i Zerahut, bir i Adajahut,
Hijo de Athanai, hijo de Zera, hijo de Adaia;
42 b ir i Ethanit, bir i Zimahut, bir i Shimeit,
Hijo de Ethán, hijo de Zimm, hijo de Simi;
43 b ir i Jahathit, bir i Ghershomit, bir i Levit.
Hijo de Jahat, hijo de Gersón, hijo de Leví.
44 B ijtë e Merarit, vëllezërit e tyre, qëndronin në të majtë dhe ishin Ethsani, bir i Kishit, bir i Abdiut, bir i Mallukut,
Mas los hijos de Merari sus hermanos estaban á la mano siniestra, es á saber, Ethán hijo de Chîsi, hijo de Abdi, hijo de Maluch;
45 b ir i Hadshabiahut, bir i Amatsiahut, bir i Hilkiahut,
Hijo de Hasabías, hijo de Amasías, hijo de Hilcías;
46 b ir i Amtsit, bir i Banit, bir i Shemerit,
Hijo de Amasai, hijo de Bani, hijo de Semer;
47 b ir i Mahlit, bir i Mushit, bir i Merarit, bir i Levit.
Hijo de Mahali, hijo de Musi, hijo de Merari, hijo de Leví.
48 V ëllezërit e tyre, Levitët, ishin caktuar për çdo lloj shërbimi në tabernakullin e shtëpisë së Perëndisë.
Y sus hermanos los Levitas fueron puestos sobre todo el ministerio del tabernáculo de la casa de Dios.
49 P or Aaroni dhe bijtë e tij ofronin flijime mbi altarin e olokausteve dhe mbi altarin e temjanit, duke e bërë gjithë shërbimin në vendin shumë të shenjtë, dhe për të bërë shlyerjen për Izraelin, sipas gjithë atyre që kishte urdhëruar Moisiu, shërbëtor i Perëndisë.
Mas Aarón y sus hijos ofrecían perfume sobre el altar del holocausto, y sobre el altar del perfume, en toda la obra del lugar santísimo, y para hacer las expiaciones sobre Israel, conforme á todo lo que Moisés siervo de Dios había mandado.
50 K ëta ishin bijtë e Aaronit: Eleazari, bir i të cilit ishte Finehasi, bir i të cilit ishte Abishua,
Y los hijos de Aarón son estos: Eleazar su hijo, Phinees su hijo, Abisua su hijo;
51 b ir i të cilit ishte Buki, bir i të cilit ishte Uzi, bir i të cilit ishte Zerahiah,
Bucci su hijo, Uzzi su hijo, Zeraías su hijo;
52 b ir i të cilit ishte Merajothi, bir i të cilit ishte Amariahu, bir i të cilit ishte Ahitubi,
Meraioth su hijo, Amarías su hijo, Achîtob su hijo;
53 b ir i të cilit ishte Tsadoku, bir i të cilit ishte Ahimaatsi.
Sadoc su hijo, Achîmaas su hijo.
54 K ëto ishin vendet e banesave të tyre, sipas ngulimeve të tyre në territoret e tyre, që iu dhanë me short bijve të Aaronit të familjes së Kehathitëve;
Y estas son sus habitaciones, conforme á sus domicilios y sus términos, las de los hijos de Aarón por las familias de los Coathitas, porque de ellos fué la suerte:
55 a tyre iu dha Hebroni në vendin e Judës me tokat përreth për të kullotur;
Les dieron pues á Hebrón en tierra de Judá, y sus ejidos alrededor de ella.
56 p or arat e qyteti dhe fshatrat e tij iu dhanë Kalebit, birit të Jefunehut.
Mas el territorio de la ciudad y sus aldeas se dieron á Caleb, hijo de Jephone.
57 B ijve të Aaronit iu dha Hebroni, një ndër qytetet e strehimit, Libnahu me tokat e tij për kullotë, Jatiri, Eshteoma me tokat e tij për kullotë,
Y á los hijos de Aarón dieron las ciudades de Judá de acogimiento, es á saber, á Hebrón, y á Libna con sus ejidos;
58 H ileni me tokat e tij për kullotë, Debiri me tokat e tij për kullotë,
A Jathir, y Esthemoa con sus ejidos, y á Hilem con sus ejidos, y á Debir con sus ejidos:
59 A shani me tokat e tij për kullotë, Beth-Semeshu me tokat e tij për kullotë.
A Asán con sus ejidos, y á Beth-semes con sus ejidos:
60 N ga fisi i Beniaminëve morën Gebën me tokat e tij për kullotë, Alemethin me tokat e tij për kullotë dhe Anathothin me tokat e tij për kullotë. Të gjitha qytetet që u ndanë midis familjeve të tyre ishin gjithsej trembëdhjetë.
Y de la tribu de Benjamín, á Geba, con sus ejidos, y á Alemeth con sus ejidos, y á Anathoth con sus ejidos. Todas sus ciudades fueron trece ciudades, repartidas por sus linajes.
61 P jesës tjetër të bijve të Kehathit iu dhanë me short dhjetë qytete nga ana e familjes së fisit, që iu morën gjysmës së fisit, domethënë nga gjysma e fisit të Manasit.
A los hijos de Coath, que quedaron de su parentela, dieron diez ciudades de la media tribu de Manasés por suerte.
62 B ijve të Ghershomit, sipas familjeve të tyre, iu dhanë trembëdhjetë qytete, që iu morën fisit të Isakar, nga fisi i Asherit, fisit të Neftalit dhe fisit të Manasët në Bashanit.
Y á los hijos de Gersón, por sus linajes, dieron de la tribu de Aser, y de la tribu de Nephtalí, y de la tribu de Manasés en Basán, trece ciudades.
63 B ijve të Merarit, sipas familjeve të tyre, iu dhanë me short dymbëdhjetë qytete, që iu morën fisit të Rubenit, fisit të Gadit dhe fisit të Zabulonit.
Y á los hijos de Merari, por sus linajes, de la tribu de Rubén, y de la tribu de Gad, y de la tribu de Zabulón, se dieron por suerte doce ciudades.
64 K ështu bijtë e Izraelit u dhanë Levitëve këto qytete bashkë me toket e tyre për kullotë.
Y dieron los hijos de Israel á los Levitas ciudades con sus ejidos.
65 A ta ua dhanë me short këto qytete, që janë përmëndur me emrin dhe që u janë marrë fisit të bijve të Judës, fisit të bijve të Simeonit dhe fisit të bijve të Beniaminit.
Y dieron por suerte de la tribu de los hijos de Judá, y de la tribu de los hijos de Simeón, y de la tribu de los hijos de Benjamín, las ciudades que nombraron por sus nombres.
66 D isa familje të bijve të Kehathit patën qytete në territorin që iu caktua atyre dhe që u morën nga fisi i Efraimit.
Y á los linajes de los hijos de Coath dieron ciudades con sus términos de la tribu de Ephraim.
67 A ta u dhanë atyre edhe Sikemin, një ndër qytetet e strehimit, me tokat e tij për kullotë në krahinën malore të Efraimit, dhe Ghezerin me tokat e tij për kullotë,
Y diéronles las ciudades de acogimiento, á Sichêm con sus ejidos en el monte de Ephraim, y á Gezer con sus ejidos,
68 J okmeamin me tokat e tij për kullotë, Beth-Horonin me tokat e tij për kullotë,
Y á Jocmeam con sus ejidos, y á Beth-oron con sus ejidos,
69 A jalonin me tokat e tij për kullotë, Gath-Rimonin me tokat e tij për kullotë.
Y á Ajalón con sus ejidos, y á Gath-rimmón con sus ejidos.
70 D he nga gjysma e fisit të Manasit, Anerin me tokat e tij për kullotë, Bileamin me tokat e tij për kullotë iu dha pjesës tjetër së familjes së bijve të Kehathit.
De la media tribu de Manasés, á Aner con sus ejidos, y á Bilam con sus ejidos, para los del linaje de los hijos de Coath que habían quedado.
71 B ijve të Gershonit iu dhanë, duke i marrë nga familja e gjysmës së fisit të Manasit, Golanin në Bashan me tokat e tij për kullotë dhe Ashtarothin me tokat e tij për kullotë.
Y á los hijos de Gersón dieron de la familia de la media tribu de Manasés, á Golan en Basán con sus ejidos y á Astaroth con sus ejidos;
72 N ga fisi i Isakarit: Kedeshi me tokat e tij për kullotë, Daberathi me tokat e tij për kullotë,
Y de la tribu de Issachâr, á Cedes con sus ejidos, á Dobrath con sus ejidos,
73 R amothi me tokat e tij për kullotë dhe Anemi me tokat e tij për kullotë.
Y á Ramoth con sus ejidos, y á Anem con sus ejidos;
74 N ga fisi i Asherit: Mashalin me tokat e tij për kullotë, Abdonin me tokat e tij për kullotë,
Y de la tribu de Aser á Masal con sus ejidos, y á Abdón con sus ejidos,
75 H ukokun me tokat e tij për kullotë dhe Rehobin me tokat e tij për kullotë.
Y á Ucoc con sus ejidos, y á Rehob con sus ejidos.
76 N ga fisi i Neftalit: Kedeshin në Galile me tokat e tij për kullotë, Hamonin me tokat e tij për kullotë dhe Kirjathaimin me tokat e tij për kullotë.
Y de la tribu de Nephtalí, á Cedes en Galilea con sus ejidos, y á Ammón con sus ejidos, á Chîriath-jearim con sus ejidos.
77 B ijve të tjerë të Merarit iu dhanë, nga fisi i Zabulonit, Rimonin me tokat e tij për kullotë dhe Taborin me tokat e tij për kullotë.
Y á los hijos de Merari que habían quedado, dieron de la tribu de Zabulón á Rimmono con sus ejidos, y á Thabor con sus ejidos;
78 M atanë Jordanit, pranë Jerikos, në lindje të Jordanit, nga fisi i Rubenit: Betserin në shkretëtirë me tokat e tij për kullotë dhe Jahatsahu me tokat e tij për kullotë,
Y de la otra parte del Jordán de Jericó, al oriente del Jordán, dieron, de la tribu de Rubén, á Beser en el desierto con sus ejidos; y á Jasa con sus ejidos.
79 K edemothi me tokat e tij për kullotë dhe Mefaathi me tokat e tij për kullotë.
Y á Chêdemoth con sus ejidos, y á Mephaath con sus ejidos;
80 N ga fisi i Gadit: Ramothi në Galaad me tokat e tij për kullotë, Mahanbim me tokat e tij për kullotë,
Y de la tribu de Gad, á Ramot en Galaad con sus ejidos, y á Mahanaim con sus ejidos,
81 H eshboni me tokat e tij për kullotë dhe Jazeri me tokat e tij për kullotë.
Y á Hesbón con sus ejidos, y á Jacer con sus ejidos.