1 Chronicles 6 ~ 1 Crónicas 6

picture

1 T he sons of Levi were Gershon, Kohath and Merari.

LOS hijos de Leví: Gersón, Coath, y Merari.

2 T he sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron and Uzziel.

Los hijos de Coath: Amram, Ishar, Hebrón y Uzziel.

3 T he children of Amram were Aaron, Moses and Miriam. And the sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar and Ithamar.

Los hijos de Amram: Aarón, Moisés, y Mariam. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar, é Ithamar.

4 E leazar was the father of Phinehas. Phinehas was the father of Abishua.

Eleazar engendró á Phinees, y Phinees engendró á Abisua:

5 A bishua was the father of Bukki. Bukki was the father of Uzzi.

Y Abisua engendró á Bucci, y Bucci engendró á Uzzi;

6 U zzi was the father of Zerahiah. Zerahiah was the father of Meraioth.

Y Uzzi engendró á Zeraías, y Zeraías engendró á Meraioth;

7 M eraioth was the father of Amariah. Amariah was the father of Ahitub.

Y Meraioth engendró á Amarías, y Amarías engendró á Achîtob;

8 A hitub was the father of Zadok. Zadok was the father of Ahimaaz.

Y Achîtob engendró á Sadoc, y Sadoc engendró á Achîmaas;

9 A himaaz was the father of Azariah. Azariah was the father of Johanan.

Y Achîmaas engendró á Azarías, y Azarías engendró á Johanán;

10 J ohanan was the father of Azariah. (He was the one who served as the religious leader in the house which Solomon built in Jerusalem.)

Y Johanan engendró á Azarías, el que tuvo el sacerdocio en la casa que Salomón edificó en Jerusalem;

11 A zariah was the father of Amariah. Amariah was the father of Ahitub.

Y Azarías engendró á Amarías, y Amarías engendró á Achîtob;

12 A hitub was the father of Zadok. Zadok was the father of Shallum.

Y Achîtob engendró á Sadoc, y Sadoc engendró á Sallum;

13 S hallum was the father of Hilkiah. Hilkiah was the father of Azariah.

Y Sallum engendró á Hilcías, é Hilcías engendró á Azarías;

14 A zariah was the father of Seraiah. Seraiah was the father of Jehozadak.

Y Azarías engendró á Seraíah, y Seraíah, engendró á Josadec.

15 J ehozadak was taken away when the Lord carried Judah and Jerusalem away to a strange land by Nebuchadnezzar.

Y Josadec fué cautivo cuando Jehová trasportó á Judá y á Jerusalem, por mano de Nabucodonosor.

16 T he sons of Levi were Gershom, Kohath and Merari.

Los hijos de Leví: Gersón, Coath, y Merari.

17 T he names of the sons of Gershom were Libni and Shimei.

Y estos son los nombres de los hijos de Gersón: Libni, y Simi.

18 T he sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron and Uzziel.

Los hijos de Coath: Amram, Ishar, Hebrón, y Uzziel.

19 T he sons of Merari were Mahli and Mushi. These are the families of the Levites by their fathers’ houses.

Los hijos de Merari: Mahali, y Musi. Estas son las familias de Leví, según sus descendencias.

20 O f Gershom there were Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,

Gersón: Libni su hijo, Joath su hijo, Zimma su hijo.

21 J oah his son, Iddo his son, Zerah his son, and Jeatherai his son.

Joab su hijo, Iddo su hijo, Zera su hijo, Jeothrai su hijo.

22 T he sons of Kohath were Amminadab, Korah his son, Assir his son,

Los hijos de Coath: Aminadab su hijo, Coré su hijo, Asir su hijo,

23 E lkanah his son, Ebiasaph his son, Assir his son,

Elcana su hijo, Abiasaph su hijo, Asir su hijo,

24 T ahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Saul his son.

Thahath su hijo, Uriel su hijo, Uzzia su hijo, y Saúl su hijo.

25 T he sons of Elkanah were Amasai and Ahimoth,

Los hijos de Elcana: Amasai, Achîmoth, y Elcana.

26 E lkanah his son, Zophai his son, Nahath his son,

Los hijos de Elcana: Sophai su hijo, Nahath su hijo,

27 E liab his son, Jeroham his son, and Elkanah his son.

Eliab su hijo, Jeroham su hijo, Elcana su hijo.

28 T he sons of Samuel were Joel the first-born, and Abijah the second.

Los hijos de Samuel: el primogénito Vasni, y Abías.

29 T he sons of Merari were Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,

Los hijos de Merari: Mahali, Libni su hijo, Simi su hijo, Uzza su hijo,

30 S himea his son, Haggiah his son, and Asaiah his son. Singers in the House of the Lord

Sima su hijo, Haggía su hijo, Assía su hijo.

31 D avid chose these men to lead the singing in the house of the Lord, after the special box with the Law of the Lord rested there.

Estos son á los que David dió cargo de las cosas de la música de la casa de Jehová, después que el arca tuvo reposo:

32 T hey led the singing in front of the meeting tent until Solomon had built the house of the Lord in Jerusalem. And they took their places for their work at the right times.

Los cuales servían delante de la tienda del tabernáculo del testimonio en cantares, hasta que Salomón edificó la casa de Jehová en Jerusalem: después estuvieron en su ministerio según su costumbre.

33 T hese are the men who served, and their sons. From the sons of the Kohathites were Heman the singer, the son of Joel, son of Samuel,

Estos pues con sus hijos asistían: de los hijos de Coath, Hemán cantor, hijo de Joel, hijo de Samuel;

34 s on of Elkanah, son of Jeroham, son of Eliel, son of Toah,

Hijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Thoa;

35 s on of Zuph, son of Elkanah, son of Mahath, son of Amasai,

Hijo de Suph, hijo de Elcana, hijo Mahath, hijo de Amasai;

36 s on of Elkanah, son of Joel, son of Azariah, son of Zephaniah,

Hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sophonías;

37 s on of Tahath. Tahath was the son of Assir, son of Ebiasaph, son of Korah,

Hijo de Thahat, hijo de Asir, hijo de Abiasaph, hijo de Core;

38 s on of Izhar, son of Kohath, son of Levi, son of Israel.

Hijo de Ishar, hijo de Coath, hijo de Leví, hijo de Israel.

39 H eman’s brother Asaph stood at his right hand. Asaph was the son of Berechiah, son of Shimea,

Y su hermano Asaph, el cual estaba á su mano derecha: Asaph, hijo de Berachîas, hijo de Sima;

40 s on of Michael, son of Baaseiah, son of Malchijah,

Hijo de Michâel, hijo de Baasías, hijo de Malchîas;

41 s on of Ethni, son of Zerah. Zerah was the son of Adaiah,

Hijo de Athanai, hijo de Zera, hijo de Adaia;

42 s on of Ethan, son of Zimmah, son of Shimei,

Hijo de Ethán, hijo de Zimm, hijo de Simi;

43 s on of Jahath, son of Gershom, son of Levi.

Hijo de Jahat, hijo de Gersón, hijo de Leví.

44 O n the left hand were their brothers the sons of Merari. There was Ethan the son of Kishi, son of Abdi, son of Malluch,

Mas los hijos de Merari sus hermanos estaban á la mano siniestra, es á saber, Ethán hijo de Chîsi, hijo de Abdi, hijo de Maluch;

45 s on of Hashabiah, son of Amaziah. Amaziah was the son of Hilkiah,

Hijo de Hasabías, hijo de Amasías, hijo de Hilcías;

46 s on of Amzi, son of Bani, son of Shemer,

Hijo de Amasai, hijo de Bani, hijo de Semer;

47 s on of Mahli, son of Mushi, son of Merari, son of Levi.

Hijo de Mahali, hijo de Musi, hijo de Merari, hijo de Leví.

48 T heir brothers the Levites were chosen for all the work of the house of God. The Family of Aaron

Y sus hermanos los Levitas fueron puestos sobre todo el ministerio del tabernáculo de la casa de Dios.

49 B ut Aaron and his sons gave the gifts on the altar of burnt gifts and on the altar of special perfume. They did all the work of the most holy place, to pay for the sins of Israel. They did all that Moses the servant of God had told them to do.

Mas Aarón y sus hijos ofrecían perfume sobre el altar del holocausto, y sobre el altar del perfume, en toda la obra del lugar santísimo, y para hacer las expiaciones sobre Israel, conforme á todo lo que Moisés siervo de Dios había mandado.

50 T he sons of Aaron were Eleazar, Phinehas his son, Abishua his son,

Y los hijos de Aarón son estos: Eleazar su hijo, Phinees su hijo, Abisua su hijo;

51 B ukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,

Bucci su hijo, Uzzi su hijo, Zeraías su hijo;

52 M eraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,

Meraioth su hijo, Amarías su hijo, Achîtob su hijo;

53 Z adok his son, and Ahimaaz his son.

Sadoc su hijo, Achîmaas su hijo.

54 T hese are the places where they lived in their lands. The sons of Aaron of the families of the Kohathites were first to choose where to live.

Y estas son sus habitaciones, conforme á sus domicilios y sus términos, las de los hijos de Aarón por las familias de los Coathitas, porque de ellos fué la suerte:

55 T hey were given Hebron in the land of Judah, and the fields around it.

Les dieron pues á Hebrón en tierra de Judá, y sus ejidos alrededor de ella.

56 B ut the fields of the city and its towns were given to Caleb the son of Jephunneh.

Mas el territorio de la ciudad y sus aldeas se dieron á Caleb, hijo de Jephone.

57 T he sons of Aaron were given cities where people go to be safe. These cities were Hebron, Libnah with its fields, Jatir, Eshtemoa with its fields,

Y á los hijos de Aarón dieron las ciudades de Judá de acogimiento, es á saber, á Hebrón, y á Libna con sus ejidos;

58 H ilen with its fields, Debir with its fields,

A Jathir, y Esthemoa con sus ejidos, y á Hilem con sus ejidos, y á Debir con sus ejidos:

59 A shan with its fields, and Beth-shemesh with its fields.

A Asán con sus ejidos, y á Beth-semes con sus ejidos:

60 F rom the family of Benjamin they were given Geba with its fields, Allemeth with its fields, and Anathoth with its fields. There were thirteen cities in all, by their families.

Y de la tribu de Benjamín, á Geba, con sus ejidos, y á Alemeth con sus ejidos, y á Anathoth con sus ejidos. Todas sus ciudades fueron trece ciudades, repartidas por sus linajes.

61 T en cities were given, by drawing names, to the rest of the sons of Kohath. These cities were given from the families of the half-family group of Manasseh.

A los hijos de Coath, que quedaron de su parentela, dieron diez ciudades de la media tribu de Manasés por suerte.

62 T hirteen cities were given to the sons of Gershom, by their families. These cities were given from the families of Issachar, Asher, Naphtali, and Manasseh.

Y á los hijos de Gersón, por sus linajes, dieron de la tribu de Aser, y de la tribu de Nephtalí, y de la tribu de Manasés en Basán, trece ciudades.

63 T welve cities were given, by drawing names, to the sons of Merari, by their families. These cities were given from the families of Reuben, Gad, and Zebulun.

Y á los hijos de Merari, por sus linajes, de la tribu de Rubén, y de la tribu de Gad, y de la tribu de Zabulón, se dieron por suerte doce ciudades.

64 S o the people of Israel gave to the Levites the cities with their fields.

Y dieron los hijos de Israel á los Levitas ciudades con sus ejidos.

65 B y drawing names, they gave them these cities which are written here, from the families of the sons of Judah, Simeon and Benjamin.

Y dieron por suerte de la tribu de los hijos de Judá, y de la tribu de los hijos de Simeón, y de la tribu de los hijos de Benjamín, las ciudades que nombraron por sus nombres.

66 S ome of the families of the sons of Kohath had cities of their land from the family of Ephraim.

Y á los linajes de los hijos de Coath dieron ciudades con sus términos de la tribu de Ephraim.

67 T hey were given cities where anyone could go to be safe. These cities were Shechem in the hill country of Ephraim with its fields, Gezer with its fields,

Y diéronles las ciudades de acogimiento, á Sichêm con sus ejidos en el monte de Ephraim, y á Gezer con sus ejidos,

68 J okmeam with its fields, Beth-horon with its fields,

Y á Jocmeam con sus ejidos, y á Beth-oron con sus ejidos,

69 A ijalon with its fields, and Gath-rimmon with its fields.

Y á Ajalón con sus ejidos, y á Gath-rimmón con sus ejidos.

70 F rom the half-family group of Manasseh they were given Aner with its fields and Bileam with its fields. They were for the rest of the family of the sons of Kohath.

De la media tribu de Manasés, á Aner con sus ejidos, y á Bilam con sus ejidos, para los del linaje de los hijos de Coath que habían quedado.

71 C ities were given to the sons of Gershom from the half-family group of Manasseh. These cities were Golan in Bashan with its fields and Ashtaroth with its fields.

Y á los hijos de Gersón dieron de la familia de la media tribu de Manasés, á Golan en Basán con sus ejidos y á Astaroth con sus ejidos;

72 F rom the family of Issachar they were given Kedesh with its fields, Daberath with its fields,

Y de la tribu de Issachâr, á Cedes con sus ejidos, á Dobrath con sus ejidos,

73 R amoth with its fields, and Anem with its fields.

Y á Ramoth con sus ejidos, y á Anem con sus ejidos;

74 F rom the family of Asher they were given Mashal with its fields, Abdon with its fields,

Y de la tribu de Aser á Masal con sus ejidos, y á Abdón con sus ejidos,

75 H ukok with its fields, and Rehob with its fields.

Y á Ucoc con sus ejidos, y á Rehob con sus ejidos.

76 F rom the family of Naphtali they were given Kedesh in Galilee with its fields, Hammon with its fields, and Kiriathaim with its fields.

Y de la tribu de Nephtalí, á Cedes en Galilea con sus ejidos, y á Ammón con sus ejidos, á Chîriath-jearim con sus ejidos.

77 T he rest of the Levites, the sons of Merari were given cities from the family of Zebulun. These cities were Rimmono with its fields and Tabor with its fields.

Y á los hijos de Merari que habían quedado, dieron de la tribu de Zabulón á Rimmono con sus ejidos, y á Thabor con sus ejidos;

78 O n the other side of the Jordan at Jericho, on the east side of the Jordan, they were given cities from the family of Reuben. These cities were Bezer in the desert with its fields, Jahzah with its fields,

Y de la otra parte del Jordán de Jericó, al oriente del Jordán, dieron, de la tribu de Rubén, á Beser en el desierto con sus ejidos; y á Jasa con sus ejidos.

79 K edemoth with its fields, and Mephaath with its fields.

Y á Chêdemoth con sus ejidos, y á Mephaath con sus ejidos;

80 F rom the family of Gad they were given Ramoth in Gilead with its fields, Mahanaim with its fields,

Y de la tribu de Gad, á Ramot en Galaad con sus ejidos, y á Mahanaim con sus ejidos,

81 H eshbon with its fields, and Jazer with its fields.

Y á Hesbón con sus ejidos, y á Jacer con sus ejidos.